| 1. | Ian Harold Partridge was born in 1938 in Wimbledon. Ian Harold Partridge naît en 1938 à Wimbledon. |
| 2. | Ralph Partridge now fell in love with Frances. C'est alors que Ralph Partridge tomba amoureux de Frances. |
| 3. | All songs written by Andy Partridge unless otherwise indicated. Toutes les chansons sont d'Andy Partridge, sauf mention contraire. |
| 4. | (US) I'm Alan Partridge I'm In The Band The Immortal Impact! Bob Dylan Paramore (durant le live The Final Riot!) |
| 5. | Farewell, you deer, farewell you hares And the red partridge. Adieu les daims, adieu les lièvres Et les rouges perdrix ! |
| 6. | Paul Preston; Michael Partridge; Piers Ludlow (2008). Retrieved 21 September 2013. ↑ Paul Preston; Michael Partridge; Piers Ludlow (2008). |
| 7. | The Simpson family is made to look like The Partridge Family. La famille Simpson apparaît sous les traits de la famille Munster. |
| 8. | Ian Partridge has appeared in recital and concert in many countries. Ian Partridge s'est produit en récital et en concert dans de nombreux pays. |
| 9. | (Ralph Partridge had won a Military Cross and bar during the First World War.) (Ralph Partridge avait gagné une Military Cross avec barrette pendant la Première Guerre mondiale.) |
| 10. | Philby is remembered in ornithology by the name of Philby's partridge (Alectoris philbyi). Passionné par les oiseaux, il donna son nom à la perdrix de Philby (Alectoris philbyi),. |