Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "quincey" in French

French translation for "quincey"

quincey
Example Sentences:
1.Thomas Quincey was born at 86 Cross Street, Manchester, Lancashire.
De Quincey naît au 86 Cross Street, dans la ville industrielle de Manchester (Lancashire).
2.Here, he formed friendships with Thomas Aird, Thomas de Quincey, and Thomas Carlyle.
Il y noue une amitié avec Thomas Aird, Thomas de Quincey, et Thomas Carlyle.
3.From 1833 on, Tait's Magazine was a regular venue for the essays of Thomas De Quincey.
À partir de 1833, le Tait's Edinburgh Magazine publie régulièrement les essais de Thomas de Quincey.
4.It did not shy away from reviewing the works of controversial figures, however, such as Thomas de Quincey.
Il ne craint pas de traiter des oeuvres d'auteurs controversés comme Thomas de Quincey.
5.Gabriel Cortois de Quincey was the third son of Antoine Cortois-Humbert, Baron of Attignat (1738) and Anne Guillaume of Quincey.
Gabriel Cortois de Quincey est le troisième fils de Antoine Cortois-Humbert, baron d'Attignat (1738) et d'Anne Guillaume dame de Quincey.
6.Gabriel Cortois de Quincey was the third son of Antoine Cortois-Humbert, Baron of Attignat (1738) and Anne Guillaume of Quincey.
Gabriel Cortois de Quincey est le troisième fils de Antoine Cortois-Humbert, baron d'Attignat (1738) et d'Anne Guillaume dame de Quincey.
7.De Quincey also refers to the Williams murders in his "On the Knocking at the Gate in Macbeth".
De Quincey fait d'ailleurs une autre référence aux meurtres de Ratcliff Highway dans son On the Knocking at the Gate in Macbeth (en).
8.Tait published a range of other selections by De Quincey, including, somewhat surprisingly, "A Tory's Account of Toryism, Whiggism and Radicalism" (December 1835, January 1836).
Tait publie d'autres articles de De Quincey, comme le surprenant A Tory's Account of Toryism, Whiggism and Radicalism (Décembre 1835, janvier 1836).
9.Under his direction, the magazine included works by such luminaries as Wordsworth, Charles Lamb, de Quincey, John Clare, Thomas Hood, Carlyle, Keats, Leigh Hunt, and Hazlitt.
Sous sa direction, le magazine publie des personnalités, comme Wordsworth, Charles Lamb, de Quincey, John Clare, Thomas Hood, Carlyle, Keats, Leigh Hunt et Hazlitt.
10.Confessions of an English Opium-Eater (1821) is an autobiographical account written by Thomas De Quincey, about his laudanum addiction and its effect on his life.
Confessions d’un mangeur d’opium anglais est un récit autobiographique écrit par Thomas de Quincey à propos du laudanum (mélange d’alcool et d’opium) et de son influence sur sa vie.
Similar Words:
"quincentenary" French translation, "quincentennial" French translation, "quincerot" French translation, "quincerot, côte-d\'or" French translation, "quincerot, yonne" French translation, "quincey daniels" French translation, "quincey morris" French translation, "quincey, côte-d\'or" French translation, "quincey, haute-saône" French translation