| 1. | Saint-Pol-Roux is the archetypal "forgotten poet". Saint-Pol-Roux représente l'archétype du « poète oublié ». |
| 2. | Saint-Pol-Roux attempted to create a total work of art. Saint-Pol-Roux a tenté de créer une œuvre d'art totale. |
| 3. | Saint-Pol-Roux was a member of the académie Mallarmé from 1937 to 1940. Saint-Pol-Roux a été membre de l'académie Mallarmé de 1937 à 1940. |
| 4. | Saint-Pol-Roux himself was therefore very interested in plays and operas during his Parisian years. Saint-Pol-Roux s'est donc intéressé au genre théâtral et à l'opéra, pendant ses années parisiennes. |
| 5. | He won a certain notoriety, trying out several pseudonyms before finally becoming "Saint-Pol-Roux le magnifique". Il gagne une certaine notoriété, essaie quelques pseudonymes et signe à partir de 1890 « Saint-Pol-Roux ». |
| 6. | He particularly frequented the salon of Stéphane Mallarmé, for whom Saint-Pol-Roux had the greatest admiration. Il fréquente en particulier le salon de Stéphane Mallarmé pour qui il a la plus grande admiration. |
| 7. | Under the influence of the Saint-Pol-Roux, he left for Paris to train under painter Louis-Marie Désiré-Lucas. Sous l'influence de Saint-Pol-Roux, il part pour Paris, afin de suivre une formation artistique auprès de Louis-Marie Désiré-Lucas. |
| 8. | He also made friends with the Breton poets Saint-Pol-Roux in Camaret and Max Jacob in Quimper. Il y fréquente des poètes locaux comme Saint-Pol-Roux à Camaret et le poète et peintre Max Jacob à Quimper. |