Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "tyke" in French

French translation for "tyke"

 
n. enfant, bambin, gosse; chien
Example Sentences:
1.Spike and Tyke walk into the backyard to have a barbecue.
Spike et Tyke les bouledogues préparent un barbecue.
2.Child protective services came to reclaim Tyke and Darlene.
Les services de protection de l'enfance sont venus réclamer Tyke et Darlene.
3.Tyke was later shown to end up in the custody of Hazard.
Tyke plus tard a fini sous la garde de Hazard.
4.Tyke was paralyzed by a bullet meant for Jemahl and Blondell was assaulted.
Tyke était paralysé par une balle destinée à Jemahl et Blondell a été agressée.
5.Tyke, frustrated and angry over his handicap, revealed Iron's true identity to men working with Hazard.
Tyke, frustré et en colère contre son handicap, a trahi la véritable identité de John Henry aux hommes qui travaillent avec Hazard.
6.Steel's family was introduced in this series: his grandparents, Butter and Bess, his sister-in-law Blondell, and her five children: Jemahl, Natasha, Paco, Tyke, and Darlene (the latter two being foster children).
La famille de Steel a été introduite dans cette série: ses grands-parents, Butter et Bess, sa belle-sœur Blondell et ses cinq enfants: Jemahl, Natasha, Paco, Tyke et Darlene (les deux derniers étant des enfants nourriciers).
7.In his attempts to catch Jerry, Tom often has to deal with Spike (known as "Killer" and "Butch" in some shorts), an angry, vicious but easily duped bulldog who tries to attack Tom for bothering him or his son Tyke while trying to get Jerry.
Lors de ses tentatives pour attraper Jerry, Tom a souvent affaire avec Spike (également connu sous le nom de Killer dans certains cartoons), un bouledogue vicieux et colérique, qui frappe Tom pour avoir martyrisé son fils Tyke lorsque celui-ci tente d'attraper Jerry.
8.The School of Reform, or How to rule a Husband, 8vo, 1805, a five-act comedy, was played with remarkable success at Covent Garden, 15 January 1805, and was revived so late as 20 November 1867 at the St. James's, with Mr. John S. Clarke as Tyke and Mr. Irving as Ferment.
The School of Reform, or How to rule a Husband, en 1805 est une comédie en cinq actes, qui connut un grand succès à Covent Garden, et a été reprise bien plus tard en 1867 à St. James's, avec Mr. John S. Clarke adans le rôle de Tyke.
Similar Words:
"tying (commerce)" French translation, "tyjani beztati" French translation, "tyjuan hagler" French translation, "tyka nelson" French translation, "tykadłów" French translation, "tyke peacock" French translation, "tykho moon" French translation, "tykhon cherniaiev" French translation, "tykkimäki" French translation