| 1. | There is a yawning gap , an unbridgeable gap. il y a un gouffre béant , un gouffre infranchissable. |
| 2. | Here yawns the eternal abyss which no political interests can bridge. Ici bâille l'abîme éternel qu’aucun intérêt politique ne peut combler. |
| 3. | There is still a yawning gap between words and deeds. il y a toujours un fossé béant entre les paroles et les actes. |
| 4. | There is a yawning gap between the individual citizen and the european institutions. il existe un gouffre entre le citoyen et les institutions européennes. |
| 5. | Nevertheless , there is a yawning gap between rhetoric and reality. mais entre le désir et la réalité , il y a une marge. |
| 6. | There is , however , a yawning gap between rhetoric and reality. il n'en reste pas moins que le fossé qui sépare les paroles des actes est profond. |
| 7. | In it there is a yawning gap between the evidence collected and the opinions formulated by the committee. on y trouve un gouffre géant entre les preuves récoltées et les opinions formulées par la commission. |
| 8. | Everyone knows that there is a yawning chasm between the highly qualified and the poorly qualified. chacun sait qu'il existe déjà un gouffre incroyable entre les personnes dotées d'une solide formation et les personnes peu formées. |
| 9. | Is there not rather a yawning chasm separating us from anything resembling consensus? n'y a-t-il pas plutôt un gouffre entre nous et tout ce qui pourrait ressembler , tant soit peu , à ce consensus? |
| 10. | At present , there is a yawning chasm between what is happening in brussels and what fishermen are experiencing. À l’heure actuelle , il existe un gouffre béant entre ce qui se passe à bruxelles et l’expérience vécue des pêcheurs. |