Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "zedekiah" in French

French translation for "zedekiah"

 
sédécias
Example Sentences:
1.First year of the reign of Zedekiah.
C'est la première année de paix du règne de Zimrî-Lîm.
2.In the early years of the 6th century, despite the strong remonstrances of the prophet Jeremiah and others, King Zedekiah revolted against Nebuchadrezzar and entered into an alliance with pharaoh Hophra of Egypt.
Au début du VIe siècle av. J.-C., malgré les fortes remontrances du prophète Jérémie et d’autres, le roi Sédécias se révolta contre Nabuchodonosor II et s’associea à Apriès, pharaon d'Égypte.
3.10 And at the return of the year king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.
10 Au renouvellement de l’année, le roi Nabuchodonosor donna ordre de l’amener à Babylone en même temps que les vases précieux du temple de l’Eternel, et il établit son frère Sédécias comme roi de Juda et de Jérusalem.
4.In that case, the year that Zedekiah came to the throne would be his zeroth year; his first full year would be 597/596 BC, and his eleventh year, the year that Jerusalem fell, would be 587/586 BC.
Dans son cas, l'année où Sédécias accéda au trône serait sa première année partielle; sa première année complète serait en 597/596 av. J.-C., et sa onzième année, l'année de la première chute de Jérusalem, serait en 587/586 av. J.-C..
5.This chapter records the petition from the royal officials to punish Jeremiah, Jeremiah 38:1-6; the confinement and rescue of Jeremiah from the cistern, Jeremiah 38:7-13; the conversation of Jeremiah and Zedekiah, Jeremiah 38:14-26; the inquiry of Jeremiah by the officials, Jeremiah 38:27-28.
Ce chapitre évoque l'ordonnance royale qui vise à punir Jérémie, Jérémie 38:1-6; le confinement et le sauvetage de Jérémie de la citerne, Jérémie 38:7-13; la conversation de Jérémie avec Sédécias, Jérémie 37:14-26; l'enquête de Jérémie, par les fonctionnaires, Jérémie 38:27-28.
6.'And as the bad figs which cannot be eaten, they are so bad’—surely thus says the Lord—‘so will I give up Zedekiah the king of Judah, his princes, the residue of Jerusalem who remain in this land, and those who dwell in the land of Egypt.'
Et comme les mauvaises figues qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité, dit l'Éternel, ainsi ferai-je devenir Sédécias, roi de Juda, ses chefs, et le reste de Jérusalem, ceux qui sont restés dans ce pays et ceux qui habitent dans le pays d'Égypte.
7.The word of the Lord came to Jeremiah after King Zedekiah made a covenant with the people of Jerusalem to proclaim liberty, that all should let their Hebrew slaves — both men and women — go free, and that none should make bondmen of them.
La parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, après que le roi Sédécias eut fait un pacte avec tout le peuple de Jérusalem, pour publier la liberté, afin que chacun renvoyât libres son esclave et sa servante, l'Hébreu et la femme de l'Hébreu, et que personne ne tînt plus dans la servitude le Juif, son frère.
Similar Words:
"zeddam" French translation, "zeddiani" French translation, "zeddine" French translation, "zeddy saileti" French translation, "zedea" French translation, "zedekiah\'s cave" French translation, "zedelgem" French translation, "zeder" French translation, "zederhaus" French translation