Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "allott" in English

English translation for "allott"

allott
Example Sentences:
1.His poetry was published in Poems (1938, Hogarth Press), and The Ventriloquist's Doll (1943, Cresset Press).
Kenneth Allott publie sa poésie dans Poems (1938, Hogarth Press), et The Ventriloquist's Doll (1943, Cresset Press).
2.After his first marriage ended in 1950, he married another lecturer Miriam Allott on 1 June 1951.
Après un premier divorce en 1950, il épouse une autre conférencière Miriam Allott (en) le 1er juin 1951.
3.Allott became general editor of the five-volume Pelican Book of English Prose (1956) and of the Oxford History of English Literature.
Allott devient directeur de Pelican Book of English Prose (1956) et de Oxford History of English Literature.
4.Subsequently, Allott began working as a reviewer for the Morning Post and with Geoffrey Grigson on New Verse, to which he was a regular contributor.
Kenneth Allott commence à travailler comme critique pour le Morning Post et avec Geoffrey Grigson (en) pour New Verse, auquel il contribue régulièrement.
5.Allott published Selected poems of Winthrop Mackworth Praed (1953); Five Uncollected Essays of Matthew Arnold (1953); and The Poems of Matthew Arnold (1965).He also published ' Robert Browning : Selected Poems' (1967) Allott's Collected Poems was published posthumously in 1975.
Allott publie Selected poems of Winthrop Mackworth Praed (en) (1953) ; Five Uncollected Essays of Matthew Arnold (1953) et The Poems of Matthew Arnold (1965).
6.Allott is the author of a biography of Jules Verne and two collections of poems(see works below), a critical edition of William Habington's poems, and a play adapted from EM Forster's novel A Room with a View.
Kenneth Allott écrit une biographie de Jules Verne, deux recueils de poèmes, une édition commentée des poèmes de William Habington (en) et une pièce de théâtre adaptée d'un roman d'E. M. Forster A Room with a View.
7.Kennet Allott, in defending against any possible harsh criticism of "Ode to Psyche", argues that the poem "is the Cinderella of Keats's great odes, but it is hard to see why it should be so neglected, and at least two poets imply that the conventional treatment of the poem is shabby and undeserved".
Kenneth Allott juge que l'Ode à Psyché est « la Cendrillon des grandes odes de Keats », qu'il est difficile de comprendre pourquoi elle reste si négligée ; il ajoute « qu'au moins deux poètes laissent entendre que la façon dont elle est traitée est pour le moins mesquine et imméritée ».
8.Allott then cites Bridges and Eliot as views that he sympathizes with, and he believes that the poem "is neither unflawed nor the best of odes, but to me it illustrates better than any other Keats's possession of poetic power in conjunction with what was for him an unusual artistic detachment, besides being a remarkable poem in its own right.
Après quoi, Allott cite Bridges et Eliot, dont il partage peu ou prou les vues, et conclut que le poème n'est « ni dénué de failles ni la meilleure des odes, mais qu'en tant que tel, c'est une remarquable réalisation illustrant mieux qu'aucune autre œuvre, la pleine maîtrise de sa puissance poétique et un détachement artistique pour le moins insolite.
Similar Words:
"allotropie du bore" English translation, "allotropie du carbone" English translation, "allotropie du phosphore" English translation, "allotropie du plutonium" English translation, "allotropique" English translation, "allotype" English translation, "allotypie" English translation, "allouable" English translation, "allouagne" English translation