| 1. | Simard is originally from Baie-Saint-Paul. Caroline Simard est native de Baie-Saint-Paul. |
| 2. | In 1799, he owned a shipbuilding yard at Baie-Saint-Paul. En 1799, il devient propriétaire d'un chantier naval à Baie-Saint-Paul. |
| 3. | The seat is Baie-Saint-Paul. Son chef-lieu est Baie-Saint-Paul. |
| 4. | St-Urbain Road was opened in 1870 and connected Grande-Baie to Baie-Saint-Paul. Sur le plan des communications, c'est en 1870 qu'on assiste à l'ouverture du chemin Saint-Urbain, qui relie Grande-Baie à Baie-Saint-Paul. |
| 5. | Colonists from Baie-Saint-Paul moved to the new outpost, while those from La Malbaie preferred Grande-Baie, which had 110 inhabitants in 1839. Les colons de Baie-Saint-Paul viennent s'y installer tandis que ceux de La Malbaie préfèrent Grande-Baie qui compte 110 habitants en 1839. |
| 6. | The ploy worked, giving the three men the money to create Les Échassiers de Baie-Saint-Paul. L'opération fut un succès et les trois hommes reçoivent les fonds qui leur permettent de fonder la troupe de théâtre de rue des Échassiers de Baie-Saint-Paul. |
| 7. | Mars Simard, a resident of Baie-Saint-Paul, opened his own sawmill on the Mars River and founded Bagotville, the bay's second settlement. De son côté, Mars Simard, de Baie-Saint-Paul, établit un moulin à la Rivière-à-Mars et crée un second foyer de peuplement dans la baie : Bagotville. |
| 8. | The success inspired Laliberté and Ste-Croix to organize a summer fair in their hometown of Baie-Saint-Paul. Portés par le succès des premières créations, Sainte-Croix et Laliberté décident à l'automne de la mise en point d'un grand festival populaire d'été à Baie-Saint-Paul pour l'année suivante,. |
| 9. | He helped organize a summer fair in Baie-Saint-Paul with the help of a pair of friends named Daniel Gauthier and Gilles Ste-Croix. Durant l'été de la même année, il participe à l'organisation d'une fête populaire à Baie-Saint-Paul en compagnie de deux amis Daniel Gauthier et Gilles Sainte-Croix. |
| 10. | It starts at the junction of Route 138 in Baie-Saint-Paul and ends again at the junction of Route 138 in La Malbaie. La route 362 débute à un échangeur avec la route 138 à Baie-Saint-Paul et se termine à La Malbaie de nouveau sur la route 138. |