| 1. | Ter Braak's story was suppressed at the time. L'histoire de Ter Braak a été censurée à l'époque. |
| 2. | His parachute was discovered on 3 November but Ter Braak was not found. Son parachute a été trouvé le lendemain, mais Ter Braak n'a pas été découvert. |
| 3. | When he ran out of money, Ter Braak committed suicide in a public air raid shelter. Quand il s'est trouvé à court d'argent, Ter Braak s'est suicidé dans un abri anti-aérien public. |
| 4. | Ter Braak evidently suspected that he would be detected, and told his landlady that he had to leave for London. Ter Braak supposa qu'il était repéré, et dit à son propriétaire qu'il devait partir pour Londres. |
| 5. | Ter Braak arrived by parachute on a night between 31 October and 2 November 1940, landing near Haversham in Buckinghamshire. Ter Braak arriva en parachute dans la nuit du 2 novembre 1940, près de Haversham dans le Buckinghamshire. |
| 6. | Ter Braak was buried in an unmarked grave (number 154) in the village cemetery in Great Shelford, four miles south of Cambridge. Ter Braak fut enterré dans une tombe anonyme à sainte-Marie, Great Shelford, à trois miles au sud de Cambridge. |
| 7. | By March, Ter Braak's money was running out and he had to change the dollar bills through a fellow lodger who worked at a bank. En mars, Ter Braak manquait d'argent, et dut faire changer des billets de 1 dollar par un colocataire qui travaillait dans une banque. |
| 8. | As an alien from an occupied country, Ter Braak's residence should have been registered with the police, but he did not do so. En tant qu'étranger en provenance d'un pays occupé, la résidence de Ter Braak aurait dû être enregistrée auprès de la police, mais il ne l'a pas fait. |
| 9. | Two wooden figures—the Braak Bog Figures—of "more than human height" were unearthed from a peat bog at Braak in Schleswig, Germany. Deux statues en bois de taille un peu « supérieure à la taille humaine » sont découvertes dans une tourbière à Braak dans le duché de Schleswig en Allemagne. |
| 10. | Ter Braak is believed to have been the German agent who was at large for the longest time in Britain during the Second World War despite his short period of activity. Bien que sa période active ait été courte, Ter Braak est soupçonné d'avoir été l'agent allemand qui a été le plus longtemps en Grande-Bretagne pendant la Seconde Guerre Mondiale. |