| 1. | We must give an external dimension to eurojust. nous devons conférer une dimension externe à eurojust. |
| 2. | It also gave it the possibility of scrutiny. la parlement s' est aussi vu conférer des possibilités de contrôle. |
| 3. | In 1149, Nariko was bestowed the title Bifukumon-in. En 1149, Nariko se voit conférer le titre de bifukumon-in. |
| 4. | The regional meetings will also lend new weight to our work. les réunions régionales vont aussi nous conférer une nouvelle importance. |
| 5. | The law may confer further powers on the Federal Criminal Court. La loi peut conférer d’autres compétences au tribunal pénal fédéral. |
| 6. | Lastly, he can temporarily bestow these powers upon another being. Enfin, il peut temporairement conférer ces pouvoirs à un autre être. |
| 7. | It needs to be brought alive and given practical content. il s’agit de lui donner vie et de lui conférer un contenu concret. |
| 8. | Thank you for bestowing on me today the honour to do so. je vous remercie de me conférer aujourd'hui l'honneur de pouvoir le faire. |
| 9. | Some of these variations may impart antagonistic properties to these LPS. Certaines de ces variations peuvent conférer des propriétés antagonistes à ces LPS. |
| 10. | The council must provide europol and eurojust with greater independence and authority. le conseil doit conférer à europol et à eurojust davantage d'indépendance et d'autorité. |