Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "eulogie" in English

English translation for "eulogie"

eulogia
Example Sentences:
1.During this period, Mesopotamites was also the recipient of a eulogy by Nikephoros Chrysoberges.
Au cours de cette période, Mésopotamitès est aussi le destinataire d'une eulogie de Nicéphore Chrysoberge.
2.As the video begins we see Ryan walking through the desert toward an open grave where a preacher stands delivering a eulogy.
Pendant que la vidéo commence, nous voyons Ryan marcher à travers le désert vers une tombe où un pasteur debout fournissant une Eulogie.
3.The Bulawayo Chronicle ran a eulogy for them soon after, comparing their last stand to that of Allan Wilson's Shangani Patrol in 1893.
Le Bulawayo Chronicle publia une eulogie et compara leur destin à celui de la patrouille Shangani d'Allan Wilson massacrée par les Matabélés en 1893.
4.A slightly later poet, Dafydd Benfras, in a eulogy addressed to Llywelyn the Great, wishes to be inspired "to sing as Aneirin sang / The day he sang the Gododdin".
Un peu plus tard, dans une eulogie adressée à Llywelyn le Grand, Dafydd Benfras (en) souhaite être inspiré « pour chanter comme chanta Aneirin / le jour où il chanta le Gododdin ».
5.During his reign, the story of Third Rome ("the second Constantine") started in Tver, when the monk Foma (Thomas) of Tver had written The Eulogy of the Pious Grand Prince Boris Alexandrovich in 1453.
La théorie de « Moscou, troisième Rome » vit le jour l’année même de la chute de Constantinople dans un livre écrit à Tver par le moine Foma (Thomas), Eulogie du Grand Prince, le pieux Boris Alexandrovic.
6.After Shakespeare's death, Ben Jonson explicitly identified William Shakespeare, gentleman, as the author in the title of his eulogy, "To the Memory of My Beloved the Author, Mr. William Shakespeare and What He Hath Left Us", published in the First Folio (1623).
Après la mort de Shakespeare, Ben Jonson le nomme explicitement dans le titre de son eulogie « To the Memory of My Beloved the Author, Mr. William Shakespeare and What He Hath Left Us », parue en 1623 dans le Premier Folio.
7.Cibber, now a successful actor-manager, completed Vanbrugh's manuscript under the title of The Provoked Husband (1728) and gave it a happy and sententious ending in which the provocative wife repents and is reconciled: a eulogy of marriage which was the opposite of Vanbrugh's declared intention to end his last and belated "Restoration comedy" with marital break-up.
Cibber, désormais poète lauréat, acteur renommé et directeur de théâtre, termina le manuscrit de Vanbrugh sous le titre Le Mari provoqué (The Provoked Husband) (1728) en lui donnant une fin heureuse et sentencieuse qui voit l'épouse se repentir et se réconcilier : eulogie du mariage à l'opposé des intentions déclarées de Vanbrugh, qui voulait terminer cette dernière et tardive comédie de la Restauration sur une rupture conjugale.
8.Cibber, now a successful actor-manager, completed Vanbrugh's manuscript under the title of The Provoked Husband (1728) and gave it a happy and sententious ending in which the provocative wife repents and is reconciled: a eulogy of marriage which was the opposite of Vanbrugh's declared intention to end his last and belated "Restoration comedy" with marital break-up.
Cibber, désormais poète lauréat, acteur renommé et directeur de théâtre, termina le manuscrit de Vanbrugh sous le titre Le Mari provoqué (The Provoked Husband) (1728) en lui donnant une fin heureuse et sentencieuse qui voit l'épouse se repentir et se réconcilier : eulogie du mariage à l'opposé des intentions déclarées de Vanbrugh, qui voulait terminer cette dernière et tardive comédie de la Restauration sur une rupture conjugale.
9.Churchill eulogised Chamberlain in the House of Commons three days after his death: Whatever else history may or may not say about these terrible, tremendous years, we can be sure that Neville Chamberlain acted with perfect sincerity according to his lights and strove to the utmost of his capacity and authority, which were powerful, to save the world from the awful, devastating struggle in which we are now engaged.
Churchill prononce une eulogie de Chamberlain devant la Chambre des communes trois jours après sa mort : « Quoi que l’histoire puisse dire ou ne pas dire de ces terribles et extraordinaires années, nous pouvons êtes certains que Neville Chamberlain a agi avec une parfaite sincérité, selon ses opinions, et a lutté avec toutes ses capacités et son autorité, qui étaient importantes, pour sauver le monde de l’effroyable et dévastatrice lutte dans laquelle nous sommes aujourd’hui engagés.
10.Watt, in his eulogy after Boulton's death in 1809, stated: In short, had Mr. Boulton done nothing more in the world than he has accomplished in improving the coinage, his name would deserve to be immortalised; and if it be considered that this was done in the midst of various other important avocations, and at enormous expense,— for which, at the time, he could have had no certainty of an adequate return,—we shall be at a loss whether most to admire his ingenuity, his perseverance, or his munificence.
Watt, dans son eulogie à la mort de Boulton en 1809, déclara : « En résumé, si M. Boulton n'avait rien fait d'autre dans le monde que ce qu'il a accompli dans l'amélioration de la monnaie, son nom mériterait d'être immortalisé ; et s'il est considéré que cela fut fait au milieu de diverses autres importantes activités, et à un grand prix, pour lequel, il n'aurait pu obtenir aucun retour à l'époque, nous sommes incapables de choisir entre l'admiration de son ingénuité, de sa persévérance ou de sa munificence.
Similar Words:
"euloge d'alexandrie" English translation, "euloge de cordoue" English translation, "euloge landry kolélas" English translation, "euloge placca fessou" English translation, "euloge schneider" English translation, "eulogio martínez" English translation, "eulogio sandoval" English translation, "eulogiste" English translation, "eulophe koklass" English translation