English translation for "ganku"
|
- kishi ganku
- Example Sentences:
| 1. | Ganku died on January 19, 1839, in Kyoto. Ganku meurt à Kyoto le 19 janvier 1839. | | 2. | By the late 18th century, Ganku's paintings were appreciated by patrons that included the imperial family, leading to a position under Prince Arisugawa. À la fin du XVIIIe siècle, les œuvres de Ganku sont appréciées des clients parmi lesquels la famille impériale ce qui lui vaut une position avec la protection du prince Arisugawa. | | 3. | Ganku 岸駒 (1749 – January 19, 1839), or more formally Kishi Ganku, was a noted Japanese painter of the late Edo period and founder of the Kishi school of painting. Ganku (岸驹?), (1749 ou 1756 - 19 janvier 1839) est un peintre japonais de la fin de la période Edo et le fondateur de l'école Kishi de peinture. | | 4. | Ganku was born in Kanazawa as Kishi Saeki, studied painting styles including those of Chinese painter Shen Nanpin (沈南蘋) and the Maruyama school, and arrived in Kyoto around 1780. Né à Kanazawa avec le nom « Kishi Saeki », Ganku étudie différents styles de peinture dont ceux du peintre chinois Shen Nanpin et de l'école Maruyama avant d'arriver à Kyoto vers 1780. | | 5. | Following Maruyama's death, Zaichū claimed not to have been, but this was disputed by Maruyama School members, most notably Zaichū's rival Kishi Ganku. À la suite du décès de ce dernier, Zaichū a prétendu que cela n'avait pas été le cas mais ce point a été contesté par des membres de l'école de Maruyama, plus particulièrement Kishi Ganku, le rival de Zaichū. | | 6. | The entry building contains a Tiger Room with images said to have been painted by Kanō Eitoku 狩野 永徳 (1543–1590), Bamboo Room with Edo wood-block prints, and Peacock Room with pictures by Ganku 岸駒 (1749/56–1839). Le bâtiment d'entrée contient une « Salle du Tigre » avec des images qui auraient été peintes par Kano Eitoku (狩野 永徳?) (1543–1590), une « Salle du Bambou » avec des estampes sur bois de l'époque d'Edo et une « Salle du Coq » avec des peintures de Kishi Ganku (岸驹?) (1749/56–1839). | | 7. | The villa (Jugetsu-kan) is irregularly shaped, with three principal rooms of 15, 12, and 5 tatami mats in size; the largest contains a raised section for the emperor, as well as a drawing of "The Three Laughing Sages of Kokei" said to be by Ganku (1756–1839). La villa (Jugetsu-kan) est de forme irrégulière, avec trois pièces principales d'une superficie de 15, 12 et 5 tatami; la plus grande contient une section surélevée pour l'empereur ainsi qu'un dessin des « Trois Sages riants de Kokei », qui serait de Ganku (1756-1839). |
- Similar Words:
- "ganjnameh" English translation, "ganjuwa" English translation, "ganjō-ji" English translation, "gankhuyagiin gan-erdene" English translation, "ganki" English translation, "gankutsuou" English translation, "gankyil" English translation, "ganlea" English translation, "ganleu" English translation
|
|
|