Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "gosen" in English

English translation for "gosen"

gosen, niigata
Example Sentences:
1.The title is in opposition to the previous Gosen Wakashū.
Le titre est en opposition au précédent Gosen Wakashū.
2.As one of the Five Men of the Pear Chamber (梨壺の五人), Yoshinobu assisted in the compilation of the Gosen Wakashū.
En tant que membre du Nashitsubo no gonin (梨壶の五人), Yoshinobu participe à la compilation du Gosen Wakashū.
3.As one of the Five Men of the Pear Chamber (梨壺の五人), he contributed to the compilation of the Gosen Wakashū.
En tant qu'un des cinq du Nashitsubo no gonin (梨壶の五人), il participe à la compilation du Gosen Wakashū.
4.His kanshi poems are included in the Ryōunshū, Bunka Shūreishū, and Keikokushū, and the Gosen Wakashū contains four of his waka.
Ses poèmes kanshi sont inclus dans le Ryōunshū, le Bunka Shūreishū et le Keikokushū tandis que le Gosen Wakashū contient quatre de ses waka.
5.Though his mother's name was not recorded, the Gosen Wakashū, an anthology of Japanese poems, mentions the name "Mother of Kiyotada" (清正母).
Bien qu'on ne sache qui est sa mère, le Gosen Wakashū, une anthologie de poésies japonaises, contient le nom de la mère de Kiyotada (清正母).
6.Minamoto no Shunrai also Minamoto Toshiyori (源 俊頼, 1055 – January 29, 1129) was an important and innovative Japanese poet, who compiled the Gosen Wakashū.
Minamoto no Shunrai aussi appelé Minamoto Toshiyori (源 俊頼, - le prénom en kanji peut se prononcer Shunrai ou Toshiyori selon la lecture choisie?) (1055 – 29 janvier 1129) est un important et novateur poète japonais de la fin de l'époque de Heian qui compile le Gosen Wakashū.
7.In 1988, the HVA College, including the College of Foreign Languages, previously located in Dammsmühle bei Mühlenbeck, moved to Lake Seddin in Gosen near the Berlin city limits, approximately 4.5 miles (3 kilometers) south of the city of Erkner.
En 1988, l’école de la HVA et l’école de langues (autrefois à Dammsmühle, dans les environs de Mühlenbecker) sont installées au bord du lac Seddinsee, à la limite de Berlin après de la ville de Gosen, à environ 3 km au sud d’Erkner.
8.The "old diction" here are phrases and words from the "Three Collections": the Kokinshū, the Gosen Wakashū, and the Shūi Wakashū, but not much older than that (for instance, the diction of the Man'yōshū was considered too old).
Ici, l'« ancienne diction » sont des phrases et des mots issus des « Trois Collections » : la Kokinshū, la Gosen Wakashū et la Shūi Wakashū mais pas beaucoup plus anciens que cela (par exemple, la diction du Man'yōshū était considérée trop ancienne).
9.The Gosen Wakashū (後撰和歌集, Later Collection of Japanese Poems), often abbreviated as Gosenshū ("Later Collection"), is an imperial anthology of Japanese waka compiled in 951 at the behest of Emperor Murakami by the Five Men of the Pear Chamber: Ōnakatomi no Yoshinobu (922-991), Kiyohara no Motosuke (908-990), Minamoto no Shitagō (911-983), Ki no Tokibumi (flourished ~950), and Sakanoue no Mochiki (flourished ~950).
Le Gosen Wakashū ([後后]撰和歌集, Collection tardive de poèmes japonais?), souvent abrégé en Gosenshū (« Collection tardive»), est une anthologie impériale de poésie japonaise de genre waka compilée en 951 (début de l'époque de Heian), à la demande du 62e Tennō Murakami par les cinq membres du Nashitsubo no gonin : Ōnakatomi no Yoshinobu (922-991), Kiyohara no Motosuke (908-990), Minamoto no Shitagō (911-983), Ki no Tokibumi (facit ~950), et Sakanoue no Mochiki (facit ~950).
Similar Words:
"goseck" English translation, "goseda yoshimatsu" English translation, "gosei (go)" English translation, "gosei sentai dairanger" English translation, "goseibai shikimoku" English translation, "gosen wakashū" English translation, "gosen-neu zittau" English translation, "gosfilmofond" English translation, "gosford (australie)" English translation