| 1. | This is inherent in the patent system. c'est inhérent au système de brevet. |
| 2. | Unfortunately this has become part of a system. c'est hélas devenu inhérent au système. |
| 3. | Another threat is looming over the introduction of the euro. il existe également un autre danger inhérent à l'introduction de l'euro. |
| 4. | This is all part of politics and it belongs in this parliament. cela est inhérent à la politique ainsi qu'à notre parlement. |
| 5. | But this is inherent in the nature of amending legislation. mais c'est là un phénomène inhérent à la modification d'une législation en place. |
| 6. | The Chán-teaching of 'inherent awakening', or hongaku, influenced the Tendai-teachings. L'enseignement Chán de l'« éveil inhérent » ou hongaku (en), influence l'enseignement tendai. |
| 7. | Economic cooperation is of course an inherent feature of harmonious political cooperation. la coopération économique est évidemment un élément inhérent à une coopération politique harmonieuse. |
| 8. | Instead , let us nurture the inherent power of our economy to keep renewing itself. nourrissons plutôt le pouvoir inhérent de notre économie à se renouveler d'elle-même. |
| 9. | The House of Lords relies on inherent right. La Chambre des lords se fonde sur le droit inhérent à la condition de ses membres. |