Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "loré" in English

English translation for "loré"

loré
Example Sentences:
1.He sent one of his favorite captains, Ambroise de Loré, to La Guerche with the order to help the besieged people of Pouancé.
Il envoya l'un de ses capitaines favori, Ambroise de Loré, à La Guerche avec l'ordre de venir en aide aux assiégés de Pouancé.
2.On the 5th day of the siege, July 9, Troyes capitulated (for fear of attack), but only Charles VII and the captains were able to enter.
Le 5e jour du siège, craignant d’être pris d'assaut, Troyes capitula (9 juillet) mais seuls Charles VII et les principaux capitaines purent y entrer, les soldats passèrent la nuit à Saint-Phal, sous le commandement de Ambroise de Loré.
3.He charged a gentleman from Pouancé, Guillaume de Saint-Aubin, to inform Ambroise de Loré at La Guerche that the situation was becoming precarious and to ask him to bring the information to the Duke of Alençon.
Il chargea un gentilhomme de Pouancé, Guillaume de Saint-Aubin, d'aller informer Ambroise de Loré à La Guerche que la situation devenait précaire et de lui demander de porter l'information au duc d'Alençon.
4.Loré went to find the duke, resolved to negotiate, then, having obtained a safe conduct from the constable de Richemont, went to Chateaubriant on February 19 where he gave John V a "very respectful," letter of apology from his nephew.
Loré alla trouver le duc, le résolut à négocier, puis, ayant pu obtenir un sauf-conduit du connétable de Richemont, se rendit à Châteaubriant le 19 février où il remit à Jean V une « fort respectueuse, » lettre d'excuse de son neveu.
5.As early as 9 January, Ambroise de Loré attempted a diversionary maneuver with part of the garrison of La Guerche and attacked the Manoir du Plessis-Guérif in Pire, which belonged to Jacques Bonenfant, John V's chamberlain.
Dès le 9 janvier, Ambroise de Loré tenta une manœuvre de diversion avec une partie de la garnison de la Guerche et attaqua le manoir du Plessis-Guérif, à Piré, qui appartenait à Jacques Bonenfant, chambellan de Jean V. La compagnie de George Riguemen y était installée.
6.Queen Yolande of Aragon, mother-in-law to Charles VII of France, who was in her town of Angers, had the first thought of avenging the affront and the damage to her county, and gave orders for such a mission to the most valiant of the French king's partisans, Ambroise de Loré, who had been commander of Sainte-Suzanne since 1422.
La reine Yolande d'Aragon, belle-mère de Charles VII de France, qui était en sa ville d'Angers, eut, la première, la pensée de venger l'affront et le dommage causés à son comté, et elle fit prévenir le plus vaillant des partisans du malheureux roi de France, Ambroise de Loré, commandant depuis 1422 de la place forte de Sainte-Suzanne.
Similar Words:
"lorànt deutsch" English translation, "loránd eötvös" English translation, "loránd gáspár" English translation, "loránt vincze" English translation, "lorène bazolo" English translation, "loréntzos mavílis" English translation, "lorüns" English translation, "los" English translation, "los abrigos" English translation