| 1. | The German occupation forced Masaryk into exile. L'occupation allemande force Masaryk à l'exil. |
| 2. | Tomáš Garrigue Masaryk – First President of Czechoslovakia. Tomáš Garrigue Masaryk, premier président de la Tchécoslovaquie. |
| 3. | Charlotte and Alice Masaryk. Charlotte et Alice Masaryk. |
| 4. | In the circumstances, Osborne cannot have expected to hold office as Serjeant for much longer. Âgé, Masaryk ne veut plus assumer ses fonctions trop longtemps. |
| 5. | Her siblings were Herbert Masaryk, Olga Masaryková, Eleanor Masaryková and Jan Masaryk. Ses frères et sœurs sont Herbert Masaryk, Olga Masaryková, Eleanor Masaryková et Jan Masaryk. |
| 6. | Her siblings were Herbert Masaryk, Olga Masaryková, Eleanor Masaryková and Jan Masaryk. Ses frères et sœurs sont Herbert Masaryk, Olga Masaryková, Eleanor Masaryková et Jan Masaryk. |
| 7. | Subsequently, he was the first Doctor Honoris Causa of San Marcos University in 1925. Il a reçu le premier doctorat honoris causa de l'université Masaryk en 1925. |
| 8. | A temporary constitution was adopted, and Tomáš Masaryk was declared president on 14 November. Une constitution temporaire fut adoptée et Tomáš Masaryk fut déclaré président le 14 novembre. |
| 9. | Caracciola was lucky to escape from a crash in the Masaryk Grand Prix. Caracciola échappe de justesse à un accident sur le circuit de Masaryk au Grand Prix de Tchécoslovaquie. |
| 10. | Between 1945 and 1950, he studied esthetics and art history at Masaryk University in Brno. De 1945 à 1950, František Vláčil étudie l'esthétique et l'histoire de l'art à l'université Masaryk de Brno. |