| 1. | A PlayStation 3 adaptation with improved visuals, titled Motto! Une adaptation sur PlayStation 3 intitulée Motto! |
| 2. | Imouto Paradise! 2: Onii-chan to Go nin no Imouto no Motto! Imouto Paradise! 2 Imouto Paradise! 2: Onii-chan to go-nin no imōto no motto! |
| 3. | The ending theme song is "Motto, Nee Motto" (もっと、ねぇもっと) by Erabareshi. La musique du générique de fin, Motto, Nee Motto (もっと、ねぇもっと?) est interprétée par Erabareshi. |
| 4. | The ending theme song is "Motto, Nee Motto" (もっと、ねぇもっと) by Erabareshi. La musique du générique de fin, Motto, Nee Motto (もっと、ねぇもっと?) est interprétée par Erabareshi. |
| 5. | On February 4, 1978, Robert Goyette signed an article entitled "Car owners argue over motto" in The Montreal Star. Le 4 février 1978, Robert Goyette signe un article intitulé Car owners argue over motto dans le quotidien The Montreal Star. |
| 6. | Seirawan and Minev advise, "Motto: Think twice before castling on the Queenside!" 11. axb4!! Seirawan et Nikolay Minev donnent ce conseil : « Motto : pensez-y à deux fois avant de roquer du côté dame ! » 11.axb4‼ Dxa1+ 12.Rd2! |
| 7. | Jon Bellion signed with Visionary Music Group in 2012 and released a cover of Drake's "The Motto" on VMG's YouTube page. Jon Bellion a signé avec Visionary Music Group en 2012 et il a sorti une reprise de Drake "The Motto" sur la page Youtube de VMG. |
| 8. | (ももっと☆ぱらだいす!, Mo Motto ☆ Paradaisu!), and ending theme, "Thinking All the Time" (いつも思うと, Itsumo Omō to), as well as their karaoke, instrumental, and music box versions. (ももっと☆ぱらだいす!, Mo Motto ☆ Paradaisu!?), le thème de fin Thinking All the Time (いつも思うと, Itsumo Omō to?) ainsi que leurs versions karaoké, instrumentale et boîte à musique. |
| 9. | Bohr designed his own coat of arms which featured a taijitu (symbol of yin and yang) and a motto in Latin: contraria sunt complementa, "opposites are complementary". Cette idée a aussi inspiré son blason, dans lequel le symbole du taijitu (ou yin et yang) est utilisé avec un motto latin Contraria sunt complementa (les contraires sont complémentaires). |
| 10. | Members of Clan Maclean show their allegiance to their clan and their chief by wearing a crest badge with bears the heraldic crest and heraldic motto of the clan chief. Les membres du Clan Maclean montrent leur allégeance à leur chef en portant un crest badge avec un heraldic crest et un heraldic motto du chef de clan. |