Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "obit" in English

English translation for "obit"

obit
Example Sentences:
1."Bishop Léonce Albert Van Peteghem".
Obit de Mgr Léonce-Albert Van Peteghem.
2.The platform doesn't store anything about you except your biometrics.
Les annales ne relèvent aucun événement se rapportant à lui sauf son obit.
3.He is referred to as King of Ciannachta (regis Ciannachte) in his death obit.
Il est mentionné comme roi de Ciannachta (rí Ciannachta) (latin :regis Ciannachte) lors de son obit.
4.His brother Fergus mac Fogartaig (died 751) is called King of South Brega at his death obit.
Son frère Fergus mac Fogartaig (mort en 751) est nommé roi de sud Brega lors de son obit.
5.Surviving sources fail to note the Cumbrian kingdom between the obituaries of Dyfnwal in 975 and his son, Máel Coluim, in 997.
Les sources subsistantes ne nous informent pas sur le royaume de Cumbria entre l' obit de Dyfnwal en 975 et celui de son fils, Máel Coluim, en 997.
6.A 1947 proposal featured exactly the same design as the flag adopted in 1953 except with the abbreviations K.-S.S.N.T. and К.-Ф.С.С.Р. in gold in a sans-serif font below the gold hammer and sickle.
Une proposition 1947 a comporté la même conception que le drapeau adopté en 1953 excepté avec les abréviations K.-S.S.N.T. et К.- Ф.С.С.Р en or dans une police de caractère sans obit et sans empattement au-dessous du marteau et de la faucille d'or.
7.Prior to this, the flag was red with a gold hammer and sickle in the top-left corner, and the Latin characters Karjalais-Suomalainen SNT (Karjalais-Suomalainen Sosialistinen Neuvostotasavalta) with Карело-Финская ССР (Карело-Финская Советская Социалистическая Республика) below them in gold in a sans-serif font.
Avant, le drapeau était rouge avec un marteau et une faucille d'or dans le coin supérieur gauche, écrit en caractères latins Karjalais-Suomalainen SNT (Karjalais-Suomalainen Sosialistinen Neuvostotasavalta) et en russe, Карело-Финская ССР (Карело-Финская Советская Социалистическая Республика) au-dessous en lettres dorées dans une police de caractère sans obit et sans empattement.
8.It has this inscription: P M S L Hic J NICHOLAUS HAWKSMOOR Armr ARCHITECTUS obijt vicesimo quino die Anno Domini 1736 Aetatis 75 Hawksmoor's only child was a daughter, Elizabeth, whose second husband, Nathanial Blackerby, wrote the obituary of his father-in-law.
Désacralisée, sa pierre tombale qui se trouve désormais dans un jardin privé porte l'inscription suivante: P M S L Hic J Nicholas Hawksmoor Armr Architectus obit vicesimo Quinto die Anno Domini 1736 Le seul enfant de Hawksmoor était une fille, Elizabeth, et c'est le second mari de cette dernière, Nathaniel Blackerby, qui avait écrit la nécrologie de son beau-père.
Similar Words:
"obira" English translation, "obispo" English translation, "obispo ramos de lora" English translation, "obispos (municipalité)" English translation, "obiszów" English translation, "obiter dictum" English translation, "obito uchiwa" English translation, "obituaire" English translation, "obituary" English translation