Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "onomatopée" in English

English translation for "onomatopée"

n. onomatopoeia, use or formation of words which sound like the meaning they represent (i.e. ding-dong)
Example Sentences:
1.Nozaki also suggests that the word kitsune was originally onomatopoetic.
Selon Nozaki, le mot kitsune était à l'origine une onomatopée.
2.Both the words koklass and pucrasia have been onomatopœically derived from the bird's territorial call.
Les termes koklass et pucrasia sont tous deux d'origine onomatopée.
3.The village did not have a name at that time and adopted this onomatopoeia.
Le village n'ayant pas encore de nom à cette époque adopta cette onomatopée.
4.Chu Puyo are heart-shaped and colored pink; chu is Japanese onomatopoeia for kissing.
Chu Puyo sont en forme de cœur et de couleur rose; Chu est une onomatopée japonaise pour baiser.
5.Karrak is a Noongar term derived from the call for the southwestern race C. b. naso.
Les Noongars utilisent le nom de karrak, une onomatopée du cri de la sous-espèce du sud-ouest de l'Australie C. b. naso.
6.The onomatopoeic name of the game derives from the sound of the marbles tumbling to the base of the tube during play.
Le nom du jeu est une onomatopée anglomorphe évoquant le bruit des billes tombant à la base du tube au cours de la partie.
7.His name derives from the combination of "meso meso," a Japanese phonomime for whimpering, and "usagi" (兎), which is Japanese for "rabbit".
Son nom est une combinaison de "meso meso", une onomatopée japonaise utilisée pour illustrer un pleurnicheur, et "usagi" (兎?), qui est le mot japonais pour "Lapin".
8.Ōtsuki Fumihiko in Daigenkai (1932–1935) proposes that the word comes from kitsu, which is onomatopoeia for the bark of a fox, and ne, which may be an affix or an honorific word meaning a servant of an Inari shrine.
Ōtsuki Fumihiko dans Daigenkai (1932–1935), propose l'explication selon laquelle kitsu serait une onomatopée pour un animal, et que ne serait un affixe ou un mot honorifique signifiant serviteur d'un sanctuaire d'Inari.
9.A soundbite such as Oppapī, or something similarly random, is commonly used by Japanese comedians as an easy to remember and easy to repeat hook that can help popularise them and their comedy.
Le cri Oppapī, ou parfois autre chose de proche, est une technique couramment utilisé par les comiques japonais pour avoir une onomatopée facile à retenir et à répéter et pouvant aider à leur popularisation et leur effet comique.
Similar Words:
"onomasticon d'aménémopé" English translation, "onomastique" English translation, "onomastus" English translation, "onomastus nigricaudus" English translation, "onomatologie" English translation, "onomatopéique" English translation, "onomatopéïque" English translation, "onome ebi" English translation, "onomichi" English translation