| 1. | Changes in direction are now possible and desirable. des réorientations sont d' ores et déjà possibles et souhaitables. |
| 2. | Mr van velzen has already pointed this out. mon collègue van velzen l' a d' ores et déjà souligné. |
| 3. | A number of meps have already described the effects of that. plusieurs collègues ont d' ores et déjà exposé les conséquences qui en découlent. |
| 4. | The business community is already complaining of fact-finding overload. les entreprises se plaignent d' ores et déjà des pressions suscitées par l' étude. |
| 5. | Some of the projects proposed in the programme have already been started. certains des projets suggérés dans ce programme ont d' ores et déjà été concrétisés. |
| 6. | Despite this preparation , it would be useful to set down a few markers now. malgré cette préparation , il est nécessaire de d' ores et déjà placer quelques repères. |
| 7. | Can it now outline what proposals it intends to table? la commission peut-elle d' ores et déjà nous préciser les grandes lignes des propositions qu' elle envisage de présenter ? |
| 8. | The recent negotiations are already an important step towards a permanent peace in the middle east. les récentes négociations constituent d' ores et déjà un pas important vers une paix durable au moyen-orient. |
| 9. | The euro is already a success , as mr duisenberg pointed out convincingly a moment ago. l' euro est d' ores et déjà un succès. m. duisenberg vient de le démontrer avec conviction. |
| 10. | I wish you every success with the presidency , and you can rely on our support. je souhaite un franc succès à votre présidence. vous pouvez d' ores et déjà compter sur notre appui. |