Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "rimé" in English

English translation for "rimé"

adj. rhymed, matched with another word that ends in a similar sound
Example Sentences:
1.The poem is 193 lines in length, and is irregularly rhymed.
Le poème a une longueur de 193 vers et est irrégulièrement rimé.
2.They were renowned non-sectarian lamas, of the Sakya and Nyingma traditions, respectively.
Ils étaient lamas rimé de renom, des traditions Sakya et Nyingma, respectivement.
3.A major precursor of the Rimé movement, Jigme Lingpa had many distinguished disciples in all four lineages.
Précurseur majeur du mouvement Rimé, Jigmé Lingpa a eu de nombreux disciples dans les quatre lignées du bouddhisme tibétain.
4.Dzongsar had a unique collection of Rimé scriptures and teachings, gathered by the proponents of the Rime movement, Jamgon Kongtrul, Chogyur Lingpa and Khyentse Wangpo.
Dzongsar possédait une collection unique d'Écritures et des enseignements Rimé, recueillies par les promoteurs du mouvement Rimé, Jamgon Kongtrul, Chökyi Lingpa et Khyentsé Wangpo.
5.Dzongsar had a unique collection of Rimé scriptures and teachings, gathered by the proponents of the Rime movement, Jamgon Kongtrul, Chogyur Lingpa and Khyentse Wangpo.
Dzongsar possédait une collection unique d'Écritures et des enseignements Rimé, recueillies par les promoteurs du mouvement Rimé, Jamgon Kongtrul, Chökyi Lingpa et Khyentsé Wangpo.
6.At the onset of these empirical studies, Rimé et al. coined the term “social sharing of emotions” in 1991 to name the observed phenomenon.
À partir de ces observations empiriques, le terme « partage social des émotions » (PSE) a été inventé par Rimé et al. en 1991 pour nommer ce phénomène.
7.He is one of only two out of a total of 88 authors of cantigas d'amigo who used only the archaic strophic form aaB (a rhymed distich followed by a refrain).
Il est l'un des deux seuls sur un total de 88 auteurs de cantigas de amigo qui utilise seulement la forme strophique archaïque aab (a rimé suivi d'un refrain).
8.There is a common rhymed saying in China that reflects this comprehension difficulty: "Fear not the Heavens, fear not the Earth, but fear the Wenzhou man speaking Wenzhounese" (天不怕,地不怕,就怕温州人说温州话).
Il y a un célèbre proverbe rimé en Chine qui dit : « Ne crains pas le ciel, ne crains pas la terre, mais redoute d'entendre une personne de Wenzhou parler le wenzhou. » (天不怕,地不怕,就怕温州人说温州话) Qián,nǎiróng (1992).
Similar Words:
"rimsky-korsakov" English translation, "rimsting" English translation, "rimush" English translation, "rimworld" English translation, "rimyongsu sports club" English translation, "rimóc" English translation, "rin" English translation, "rin aoki" English translation, "rin asuka" English translation