Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "roter" in English

English translation for "roter"

 
v. (informal) belch, burp
Example Sentences:
1.The Order of the Red Eagle (German: Roter Adlerorden) was an order of chivalry of the Kingdom of Prussia.
L’ordre de l’Aigle rouge (en allemand : Roter Adlerorden) était un ordre de chevalerie du royaume de Prusse.
2.The Order of the Red Eagle (German: Roter Adlerorden) was an order of chivalry of the Kingdom of Prussia.
L’ordre de l’Aigle rouge (en allemand : Roter Adlerorden) était un ordre de chevalerie du royaume de Prusse.
3.U-552 was nicknamed the Roter Teufel ("Red Devil") after its mascot of a grinning devil which was painted on the conning tower.
L'U-552 fut surnommé le Roter Teufel ("Diable Rouge"), il était reconnaissable par ses deux diables peints sur son kiosque.
4.It goes by the name of Roter (Diadem)Seeigel in German, Riccio rosso in Italian, Falso erizo de fuego in Spanish, and Oursin rouge in French.
En allemand il est nommé Roter (Diadem)Seeigel, et son nom est Riccio rosso en italien et Falso erizo de fuego en espagnol.
5.The waters of the Red Main flow through a region of clayey soils, which is why the river carries a lot of suspended solids, especially after rainfall, and acquires a red-brown colour.
Les eaux du Roter Main coulent principalement à travers une région de sols argileux, c'est pourquoi la rivière charrie beaucoup de matières en suspension, surtout après la pluie, et acquiert une couleur rouge-brun.
6.Web: March 8 to April 15, 2018 Ruth Habermehl & Ulrike Theusner Web: The eighth ff15 exhibition, from November 3 to December 15, 2017 features improbable, grotesque and mystical scenes, for the series of etchings, mixed media paintings by Ulrike Theusner like for the collages by Ruth Habermehl who says "to paint with scissors". , Roter Oktober.
Web: du 8 mars au 15 avril 2018 ↑ , Ruth Habermehl & Ulrike Theusner Web: La huitième exposition ff15, du 3 novembre au 15 décembre 2017 propose des scènes improbabales, grotesques et mystiques, tant pour les séries de gravures, de peintures "mixed media", d'Ulrike Theusner que pour les collages Ruth Habermehl qui dit «peindre avec des ciseaux». ↑ , Roter Oktober.
7.Web: March 8 to April 15, 2018 Ruth Habermehl & Ulrike Theusner Web: The eighth ff15 exhibition, from November 3 to December 15, 2017 features improbable, grotesque and mystical scenes, for the series of etchings, mixed media paintings by Ulrike Theusner like for the collages by Ruth Habermehl who says "to paint with scissors". , Roter Oktober.
Web: du 8 mars au 15 avril 2018 ↑ , Ruth Habermehl & Ulrike Theusner Web: La huitième exposition ff15, du 3 novembre au 15 décembre 2017 propose des scènes improbabales, grotesques et mystiques, tant pour les séries de gravures, de peintures "mixed media", d'Ulrike Theusner que pour les collages Ruth Habermehl qui dit «peindre avec des ciseaux». ↑ , Roter Oktober.
Similar Words:
"rotenburg (wümme)" English translation, "rotenburg an der fulda" English translation, "rotengle" English translation, "rotenhain" English translation, "rotenturm an der pinka" English translation, "roter frontkämpferbund" English translation, "roter knopf" English translation, "roter kogel" English translation, "roter main" English translation