| 1. | The Counts of Rouergue settled their capital in Toulouse. Les comtes de Rouergue installent leur fief à Toulouse. |
| 2. | The elder line of the House of Rouergue became Counts of Toulouse. Les aînés de la famille de Rouergue deviennent Comtes de Toulouse. |
| 3. | The department approximately follows the outline of the former province of Rouergue. Ce département reprend approximativement les contours de l'ancienne province du Rouergue. |
| 4. | Huguenot revolts, come from Millau, sowed terror through Rouergue. Des Huguenots en révolte, venus de Millau, semaient la terreur à travers le Rouergue. |
| 5. | The appellations Quercy and Roergue, in contrast, retain a strong identity. Les appellations de Quercy et de Rouergue conservent, en revanche, une forte valeur identitaire. |
| 6. | Starting with Fulcoald of Rouergue, the County of Toulouse became hereditary. À partir de Foulques de Rouergue, le comté de Toulouse se transmet de façon héréditaire. |
| 7. | In Languedoc, Rouergue and Carladez, they transformed into the lowest Courts of Appeal. Dans le Languedoc, le Rouergue et le Carladez, elles devinrent des tribunaux d'appel (premier degré d'appel). |
| 8. | Former capital of the Rouergue, the city is seat of the Diocese of Rodez and Vabres. Ancienne capitale du Rouergue, la ville est siège du diocèse de Rodez et Vabres. |
| 9. | The senior line became Counts of Toulouse while a cadet branch retained the County of Rouergue. Ils deviennent comtes de Toulouse tandis que la branche cadette conserve le comté de Rouergue. |
| 10. | The lord of the village, Raymond-Bernard de Gauléjac brought new tenants in from Quercy and Rouergue. Pour repeupler le village, Raymond-Bernard de Gauléjac fait venir de nouveaux tenanciers du haut Quercy et du Rouergue. |