Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "épicurien" in English

English translation for "épicurien"

adj. epicurean, fond of pleasure
n. epicurean, fond of pleasure
Example Sentences:
1.The doctors know him well and consider him a hypochondriac.
Il s'agit d'un homme aimable, considéré comme un épicurien.
2.Virgil may have had in mind the Roman philosopher Lucretius, of the Epicurean school.
Virgile pensait probablement au philosophe épicurien Lucrèce.
3.Most of the works discovered are associated with the Epicurean philosopher and poet Philodemus of Gadara.
La plupart des œuvres découvertes sont liées au poète et philosophe épicurien, Philodème de Gadara.
4.In the Epicurean view, sexuality arises from impersonal physical causes without divine or supernatural influence.
Du point de vue épicurien, la sexualité provient de causes physiques impersonnelles sans influence divine ou surnaturelle.
5.He has also been described as a Dadaist, nihilist, Epicurean, shakuhachi musician, actor, feminist, and bohemian.
Il est également décrit en tant que dadaïste, nihiliste, épicurien, joueur de shakuhachi, acteur, féministe et bohéme.
6.Callicrates was also a philosopher, from the third century BC, of whom little is known but whom Voltaire makes an Epicurean.
Callicrate était philosophe du troisième siècle avant JC dont on sait très peu, mais Voltaire le représente comme épicurien.
7.In Death of an Epicurean, Tsuji comments on the destruction of the Ryōunkaku (Cloud-surpassing Tower) in the area of Tokyo he often called home, Asakusa.
Dans Mort d'un épicurien, Tsuji commente la destruction du Ryōunkaku (« Tour surpassant les nuages ») dans l'arrondissement d'Asakusa, qu'il considérait comme chez lui, à Tokyo.
8.These works deal with music, rhetoric, ethics, signs, virtues and vices, the good king, and defend the Epicurean standpoint against the Stoics and the Peripatetics.
Ces travaux traitent de musique, rhétorique, éthique, des vertus et des vices, du roi idéal, et défendent le point de vue épicurien contre les stoïques et les péripatéticiens.
9.Charles Monselet (30 April 1825, Nantes - 19 May 1888, Paris) was a French journalist, novelist, poet and playwright, nicknamed "the king of the gastronomes" by his contemporaries.
Ce terme peut se référe à: Charles Monselet, né à Nantes le 30 avril 1825, et mort à Paris le 19 mai 1888, est un écrivain épicurien, journaliste, romancier, poète et auteur dramatique français, surnommé « le roi des gastronomes » par ses contemporains.
10.Written in the wake of this event, Tsuji's Death of an Epicurean reads: The tower in Asakusa was burnt in columns of fire and from their ashes came the young 'Varieté d' Epicure.'
Écrit peu de temps après sa destruction, Mort d'un épicurien de Tsuji cite : « La tour d'Asakusa s'est embrasée dans des colonnes de feu et de ses cendres est née la jeune « Variété d'Épicure » (en français dans le texte).
Similar Words:
"épicondyle" English translation, "épicondylien" English translation, "épicondylique" English translation, "épicontinental" English translation, "épicritique" English translation, "épicurier" English translation, "épicurisme" English translation, "épicycle" English translation, "épicycloïdal" English translation