Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "一动不如一静" in English

English translation for "一动不如一静"

 
moving is not as good as staying put.; better keep still than move; go farther and face worse.; it would be better to remain where one is than to make a move.; to take no action is better than to take any.; to try to do anything is not so good as to remain quiet

Related Translations:
牛马不如:  be more to be pitied than cows and horses; live worse than beasts of burden
不如慢:  to think oneself not so much inferior among manifest superiors
不如男人:  inferior to men
远不如:  can not show a candle to
衣不如新人不如旧:  new clothes are best and so are old acquaintances
和好不如初:  it's hard to mend a rupture
自知不如:  know [feel] one isn't another's equal; consider oneself inferior to another
或者不如说:  or rather
献丑不如藏拙:  silence is golden
恭敬不如从命:  it is better to accept deferentially than to decline courteously (on accepting gifts, etc. from one's elders).; obedience is better than politeness.; obedience is a better way of showing r
Example Sentences:
1.You may go farther and fare worse
一动不如一静
Similar Words:
"一冬冰" English translation, "一冬浮冰" English translation, "一冬固定冰" English translation, "一动" English translation, "一动不动" English translation, "一动不许动,否则我要开枪了!" English translation, "一栋" English translation, "一栋别墅" English translation, "一栋房子" English translation, "一栋房子从中间隔开,成为两户" English translation