| 1. | 3 the debtor or property holder of the bankrupt person shall pay off debts or deliver property to the manager or the bankruptcy assignee ; and 三破产人的债务人或者财产持有人向管理人或者破产清算人清偿债务或者交付财产 |
| 2. | The debtors of a bankrupt enterprise and persons holding the property o a bankrupt enterprise can repay debts or deliver property only to th liquidation team 破产企业的债务人和财产持有人,只能向清算组清偿债务或者交付财产。 |
| 3. | 4 the debtor to the debtor shall pay off the debts to the manager and the holder of the debtors property shall deliver the property to the manager 四债务人的债务人应当向管理人清偿债务,债务人的财产持有人应当向管理人交付财产 |
| 4. | The debtors of a bankrupt enterprise and persons holding the property of a bankrupt enterprise can repay debts or deliver property only to the liquidation team 破产企业的债务人和财产持有人,只能向清算组清偿债务或者交付财产。 |
| 5. | Article 17 : after the people ' s court accepts the bankruptcy petition , the debtors of the debtor and persons holding property of the debtor shall discharge their debts or deliver the property held by them to the administrator 第十七条?人民法院受理破产申请后,债务人的债务人或者财产持有人应当向管理人清偿债务或者交付财产。 |
| 6. | Article 22 after the peoples court decides to accept the bankruptcy case , the debtors debtor or property holder shall pay off debts or deliver property to the manager , restructure executor or bankruptcy assignee 第二十二条人民法院裁定受理破产案件后,债务人的债务人或者财产持有人应当向管理人或者重整执行人破产清算人清偿债务或者交付财产。 |
| 7. | If a debtor of the debtor or a person holding property of the debtor intentionally violates the preceding paragraph by discharging its debt to the debtor or delivering the property held by it to the debtor , thereby causing the creditors to incur a loss , it shall not be released from its obligation to discharge the debt or deliver the property 债务人的债务人或者财产持有人故意违反前款规定向债务人清偿债务或者交付财产,使债权人受到损失的,不免除其清偿债务或者交付财产的义务。 |