Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "以牙还牙寄托家园" in English

English translation for "以牙还牙寄托家园"

tit and tat

Related Translations:
以牙还牙:  answer blows with blows; eye for eye; give as good as one gets; measure for measure; reprisal; return like for like; serve sb. with the same sauce; tit for tat; (a) tooth for (a) tooth
以眼还眼以牙还牙:  eye for eye tooth for tooth meet force by force
不以牙还牙:  in the opposite spirit
竹升妹之以牙还牙:  chuk sing mooi ji yee a suen acrossline
以血还血以牙还牙:  a tooth for a tooth and blood must be paid for with blood
寄托:  1.(托付) entrust to the care of sb.; leave with sb.: 把孩子寄托在邻居家里 entrust one's child to the care of a neighbour2.(把希望、理想等放在某人某事上) place (hope, etc.) on; find sustenance in; repose 短语和例子精神有所寄托
Similar Words:
"以牙还牙,以言还言" English translation, "以牙还牙处罚" English translation, "以牙还牙的报复" English translation, "以牙还牙的报复法" English translation, "以牙还牙的族间仇杀" English translation, "以烟驱逐" English translation, "以盐水浸泡的草木香料" English translation, "以严词谴责" English translation, "以研光机压光" English translation, "以研究金方式提供训练" English translation