Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "俨然以救世主自居" in English

English translation for "俨然以救世主自居"

assume the airs of the redeemer

Related Translations:
俨然:  [书面语]1.(庄严) solemn; dignified 短语和例子望之俨然 look dignified2.(齐整) neatly arranged; in neat order 短语和例子屋舍俨然 houses set out in neat order3.(很像) just like 短语和例子俨然以救世主自居 assume the airs of the rede
自居:  consider oneself to be; pose as 短语和例子以功臣自居 consider oneself to be someone who has rendered great service; pose as one who has rendered great service; give oneself the air of a hero; 以学者自居
俨然的:  peremptory
屋舍俨然:  houses set out in neat order just like
俨然一色:  of just the same colour; exactly the same in colour
救世主:  [宗教] (基督教对耶稣基督的称呼) the saviour; the redeemer
俨然恩人态度:  petticoat
望之俨然:  look dignified2
俨然女王的:  queenlike
恩人自居:  play the benefactor; assume the airs of a benefactor
Similar Words:
"俨然恩人态度" English translation, "俨然女王的" English translation, "俨然是个富翁" English translation, "俨然一色" English translation, "俨然以恩人态度的" English translation, "俨如" English translation, "俨如白昼" English translation, "俨若" English translation, "俪" English translation, "俪爱吉" English translation