Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "占着茅坑不拉屎的人,自私自利的人" in English

English translation for "占着茅坑不拉屎的人,自私自利的人"

a dog in the manger

Related Translations:
茅坑:  toilet
自私自利的:  egoisticalself-serving
占着茅坑不拉屎:  be a dog in the manger; neither shit nor get off the pot -- hold on to a post without doing any work and not let anyone else take over; hold on to one's post, while doing nothing
站着茅坑不拉屎的人:  a dog in the manger
占着茅坑不拉屎的人:  a dog in the manger
占著茅坑不拉屎的态度:  a doginthemanger attitudeude
:  名词1.(从肛门出来的排泄物; 粪) excrement; faeces; dung; droppings 短语和例子鸡屎 chicken droppings; 牛屎 cow dung; 拉屎 empty the bowels2.(眼睛、耳朵等器官里分泌出来的东西) secretion (of the eye , ear, etc. ) 短语和例子耳屎 earwax
阿拉伯屎:  acaciaarabic gumgum arabic
牛屎:  cow dungugutsuushikuso
屎流:  flow of sap
Similar Words:
"占着马槽" English translation, "占着马槽不拉屎" English translation, "占着马槽不拉市的狗" English translation, "占着茅坑不拉屎" English translation, "占着茅坑不拉屎的人" English translation, "占着位子不换" English translation, "占兹维" English translation, "占总人口的" English translation, "占阻" English translation, "占座" English translation