| 1. | Promote chinese culture and build the common spiritual home for the chinese nation (三)弘扬中华文化,建设中华民族共有精神家园。 |
| 2. | The two sides should expand mutual contacts and exchanges and work together to carry forward the fine tradition of the chinese culture 两岸应该扩大交流交往,共同弘扬中华文化的优秀传统。 |
| 3. | We distinguish ourselves among local universities by virtue of our rich chinese cultural heritage , a bilingual and bicultural tradition , and 四十多年来,中大一直致力弘扬中华文化,坚持双语双文化的教学传统,并推行 |
| 4. | To promote chinese culture and enhance international cultural communication , we are engaged in introducing the traditional culture and art to european audiences 为弘扬中华文化,增进国际间的文化交流,把中国历史文化和传统艺术介绍给欧洲观众。 |
| 5. | Mayor brown was named 1999 politician of the year by library journal for his vision and active support of the library system and the children of houston 李允晨业余时间热心弘扬中华文化,为建设华人社区投入大量心力,并积极参加促进美中友好的各项活动。 |
| 6. | As a professional art structure , daputang gallery commits itself to promote chinese culture and recommend outstanding chinese artists and their fine works to public at home and abroad 大朴堂画廊是一家致力于弘扬中华文化,向国内外人士推荐中国优秀艺术家及其精品的专业艺术机构。 |
| 7. | For promoting chinese learning and understanding chinese culture , hsk center and international chinese lab opened weekend chinese contest on nov . 30 , 2006 ( free ) 为了进一步推广中文学习,弘扬中华文化,美南汉语测试中心和国际中文实验室于2006年11月30日正式推出周末中文竞赛栏目(免费) |
| 8. | Alamo chinese language school is a non - profit organization , our school is dedicated to the teaching and promotion of the chinese language and culture in the great san antonio community 圣城中文学校是一个非盈利的组织,其宗旨为弘扬中华文化,服务社区。学校教授汉语拼音和中文及其他文体课,欢迎所有愿意学习中文和中国文化的的人士前来就读。 |
| 9. | Chinese - english translation has its own objectives and strategies , and foreignization in chinese - english translation is not only an effective means of carrying forward china ' s civilization but also strongly requested by globalized context 汉英翻译必须具有明确的目的性和对策性,在翻译策略上采取异化取向,这既是尊重和弘扬中华文化的有效手段,也是全球化语境下对汉英翻译的基本要求。 |
| 10. | What will the chinese university look like in ten years time ? we see a world - famous comprehensive research university steeped in its bilingual and bicultural heritage , one that gives equal emphasis to teaching and research , and to both general and specialist education 展望十年之后,我们看到一所双语并重、专业与通识并重的研究型综合大学,致力弘扬中华文化,沟通中西学术,在国际上享负盛誉。 |