English translation for "我现在是债台高筑再也不敢借钱了"
|
- i'm now up to my ears in debt and dare not borrow any more money
Related Translations:
债台高筑: be up to one's neck [eyes] in debt; be burdened with debts; be deeply [desperately; up to one's ears; over head and ears] in debt; be heavily [deep] in debt; be immersed in debt; become de 内外债台高筑: im in- und ausland hoch verschuldet sein 他债台高筑: he is deeply involved in debt 当囊中羞涩债台高筑: when the funds are low, and the debts are high 不敢: 1.(没胆量) dare not; not dare 短语和例子他不敢做这件事。 he does not dare to do it.2.[谦] (不敢当) i don't deserve it 不敢后人: unwilling to fall behind others 不敢吭气: dare not utter a word
- Similar Words:
- "我现在失业了" English translation, "我现在十六岁,马上就要十七岁" English translation, "我现在是单身" English translation, "我现在是个警察暴力的受害者了" English translation, "我现在是一名会计,收入还不错" English translation, "我现在完全坦白" English translation, "我现在为你而死" English translation, "我现在为您按摩肩膀" English translation, "我现在想问你几个问题" English translation, "我现在想源源本本地了解此事" English translation
|
|
|