The words " self discipline " are used in the new international translation . in the king james translation the words used are " sound mind . " i think the words of self discipline work much better because it takes us beyond philosophical thought to a real action , where we self discipline ourselves to use the power in a loving way to fulfill the gift that god has given to us 谨守,新国际译本译为自制,英皇钦定本译为可靠的思想,但我认为自制是最好的翻译,因为它超越了哲学思想,带我们进到实际行动,就是我们能够自制,带著爱去使用那能力,充份发挥神赐给我们的恩赐。