Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "老生常谈陈词滥调" in English

English translation for "老生常谈陈词滥调"

cut and dried clich

Related Translations:
陈词滥调:  hackneyed and stereotyped expressions; hackneyed tunes and phrase; hoary platitude; banality; [法国] clichés 短语和例子满纸陈词滥调 writings full of platitudes
老生常谈:  a standing dish; be a mere platitude; cut and dried [dry]; home truth; platitudes; stale news; trite remarks; truism 短语和例子老生常谈的演讲 cut-and-dried speech; 这番话无非是
使用陈词滥调:  use of such phrases
老生常谈的:  too often heard or repeated hackneyed
商业陈词滥调:  commercial chestnut
满纸陈词滥调:  writings full of platitudes
老生常谈的演讲:  cut and dried speech
无非是老生常谈:  it's no more than a platitude
说陈词滥调的人:  platitudinarian
有很多陈词滥调的讲话:  a speech consisting mainly of banalities
Similar Words:
"老生" English translation, "老生产线" English translation, "老生常谈" English translation, "老生常谈, 炒冷饭的话" English translation, "老生常谈, 令人难堪的事实, 逆耳的老实话" English translation, "老生常谈的" English translation, "老生常谈的演讲" English translation, "老生常谈式的自我检讨" English translation, "老盛葡萄庄园红地球葡萄栽培质量调查" English translation, "老师" English translation