| 1. | He sued for damage . 他起诉要求损害赔偿。 |
| 2. | The buyer is not deprived of any right he may have to claim damages by exercising his right to other remedies . 买方可能享有的要求损害赔偿的任何权利,不因他行使采取其它补救办法的权利而丧失。 |
| 3. | Nothing in this article prevents either party from exercising any right other than to claim damages under this convention . 本条规定不妨碍任何一方行使本公约规定的要求损害赔偿以外的任何权力。 |
| 4. | The victims have the right to claim damages 受害人有权要求损害赔偿。 |
| 5. | B claim damages as provided in articles 74 to 77 按照第七十四至第七十七条的规定,要求损害赔偿。 |
| 6. | However , the buyer retains any right to claim damages as provided for in this convention 但是,买方保留本公约所规定的要求损害赔偿的任何权利。 |
| 7. | However , the buyer is not deprived thereby of any right he may have to claim damages for delay in performance 但是,买方并不因此丧失他对迟延履行义务可能享有的要求损害赔偿的任何权利。 |
| 8. | However , the seller is not deprived thereby of any right he may have to claim damages for delay in performance 但是,卖方并不因此丧失他对迟延履行义务可能享有的要求损害赔偿的任何权利。 |
| 9. | 5 nothing in this article prevents either party from exercising any right other than to claim damages under this convention 本条规定不妨碍任何一方行使本公约规定的要求损害赔偿以外的任何权利。 |
| 10. | 2 the seller is not deprived of any right he may have to claim damages by exercising his right to other remedies 卖方可能享有的要求损害赔偿的任何权利,不因他行使采取其它补救办法的权利而丧失。 |