| 1. | Lcq2 : automatic discharge of bankrupts 立法会二题:自动解除破产 |
| 2. | When such automatic discharge happens , the fact of the discharge may not be publicly announced 当个人获得自动解除破产时,有关情况或许不会向公众宣布。 |
| 3. | Under the new law , after an individual has been declared bankrupt , a discharge in bankruptcy will occur automatically after the expiry of a certain number of years 根据新的法例,个人在宣布破产后若干年便会自动获得解除破产。 |
| 4. | Translation the bankruptcy amendment ordinance 1996 " amendment ordinance " , which set up the automatic discharge system , has commenced operation since 1 april 1998 订立自动解除破产制度的1996年破产修订条例下称"修订条例"已于1998年4月1日生效。 |
| 5. | It is therefore proposed to amend the code to make it clear that the onus is on a discharged bankrupt to notify the fact of such discharge to a credit reference agency 故此,现建议对守则加以修订,明确规定获解除破产人有责任将获解除破产一事通知信贷资料服务机构。 |
| 6. | The release order date refers to the date on which the trusteeship is released under s . 94 of the bankruptcy ordinance and has no implication that a bankrupt has been discharged 免除职务令日期是指根据破产条例第94条免除受?人职务的日期?并没有破产人已获得解除破产的含意。 |
| 7. | This has created difficulty in that , under the current code , any automatic discharge from bankruptcy may not be reflected in the records of a consumer credit reference agency in relation to the individual in question 由此引致的困难是根据守则目前的规定,任何自动获解除破产的资料未必会在信贷资料服务机构所持有的有关人士的记录中反映出来。 |
| 8. | A businessman appeared in court after being charged with acting as a director of five companies and obtaining banking facilities while being an undischarged bankrupt , together with a solicitor accused of aiding and abetting him to commit the offences 廉政公署落案起诉一名商人,指他身为未获解除破产的破产人充任五间公司的董事及取得银行信贷另一名律师则被控协助及教唆该名商人的罪名。 |
| 9. | Amendments are also proposed to reflect changes in the bankruptcy ordinance ( cap . 6 ) in relation to data of discharged bankrupts , under which a bankrupt will in most cases be automatically discharged upon the expiry period of 4 and 5 years , without the need to apply to the court for discharge 此外,现亦建议作出修订,以配合《破产条例》 (第6章)对获解除破产的破产人的资料所作出的更改。根据有关规定,在大多数情况下,破产人会在4及5年届满时自动获解除破产而毋须向法庭申请解除破产。 |
| 10. | In the event the account has had a default of payment lasting over 60 days the data may be retained by the credit reference agency until the expiry of five years from the date of final settlement of the amount in default or five years from the date of discharge from a bankruptcy as notified to the bank , whichever is earlier 假如该账户有拖欠还款逾60天的纪录,信贷资料机构可以保留有关纪录,直至欠款悉数清偿之日起计满5年为止,或银行接获解除破产令生效日期起计满5年为止,以较早发生者为准。 |