Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "走投无路" in English

English translation for "走投无路"

[ zǒutóuwúlù ] 
be driven into a corner; at the end of one's rope (tether); be behind the eight-ball; be driven desperate; be driven from pillar to post; be driven to desperation; be driven [forced] to the wall; be in a hopeless dilemma; be [land] in an impasse; be in a tight corner; be locked in the horns of a dilemma; between the upper and nether millstone; can find no way out; come to a dead end; come to [reach] the end of one's tether; drive [put; reduce] sb. to the last shifts; feel oneself cornered; find oneself cornered; from pillar to post; have no one to turn to; have no way out; have no way to turn for help; go down a dead [blind] alley; go to the wall; not know which way to turn (jump); poor and utterly helpless 短语和例子


Related Translations:
我已走投无路:  i'm on my hands and knees
逼得走投无路:  drive sb into a corner
被逼得走投无路:  be driven from pillar to postbe driven to the wall
在走投无路时祈祷求救:  invoke help assistance etc in a desperate situation
他被逼得走投无路:  exert pressure for
把某人逼得走投无路:  drive someone to the wall
江郎才粳走投无路:  stand on one's last legs
Example Sentences:
1.There was in her face a hunted look .
她的脸上露出了走投无路的神色。
2.They are making her life difficult or dangerous .
他们逼得她走投无路
3.There was nothing left for the stubborn o'neill .
顽强的奥尼尔走投无路
4.They are making things very hot for her .
他们逼得她走投无路
5.We must not make him desperate .
我们千万不要弄得他走投无路
6.I'm stuck, i'm in a hole .
我可是山穷水尽,走投无路了。
7.He would carry his despair to roxy .
他要把这种走投无路的心情向罗克珊去倾吐一番。
8.He was driven [pushed] to the wall .
他被逼得走投无路
9.They were at their wits' end .
他们已经走投无路了。
10.I am still a beast at bay .
我还是走投无路的困兽。
Similar Words:
"走疼了脚的旅行者" English translation, "走梯" English translation, "走体" English translation, "走天路的教会" English translation, "走天下" English translation, "走投无路,陷于困境" English translation, "走投有路" English translation, "走投有路第1季" English translation, "走头无路" English translation, "走歪门邪道" English translation