Chinese translation for "被打得失去知觉"
|
- be knocked silly
Related Translations:
得失: 1.(所得和所失) gain and loss; success and failure 短语和例子权衡得失 weigh gains and losses; 从不计较个人得失 never give a thought to personal gain or loss2.(利弊) advantages and disadvantages; merits and demerit 忘怀得失: not worried about personal gains or losses 得失相抵: gains are offset by losses.; what we lost in hake, we shall have in herring 衡量得失: weigh up the gains and losses 得失说: gain loss hypothesisgainloss hypothesiss 权衡得失: weigh the pros and cons carefully; weigh and balance (over and over again); weigh gains and losses 得失参半: half gained but half lost; success equals failure 个人得失: personal gains or losses 得失是非: gain and loss right and wrong 得失模型: gain loss modelgainloss modell
- Example Sentences:
| 1. | Be knocked silly 被打得失去知觉 | | 2. | By the time harry , ron , and hermione arrived in that chamber , the troll was out cold ( ps16 ) 当哈利、罗恩和赫敏到达密室时,巨怪已经被打得失去知觉了(魔法石,第16章) 。 |
- Similar Words:
- "被打得浑身伤痕的拳击手" Chinese translation, "被打得满身伤痕的拳击手" Chinese translation, "被打得皮开肉绽" Chinese translation, "被打得青紫" Chinese translation, "被打得青紫的" Chinese translation, "被打得死去活来" Chinese translation, "被打得体无完肤" Chinese translation, "被打得头昏眼花" Chinese translation, "被打得头昏眼花的" Chinese translation, "被打得头昏眼花的, 傻呵呵的" Chinese translation
|
|
|