Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "被打得皮开肉绽" in Chinese

Chinese translation for "被打得皮开肉绽"

be bruised and lacerated from flogging

Related Translations:
皮开肉绽:  one's skin was split and one's flesh broke forth -- badly bruised from [by] flogging; (beat sb. till) his flesh was torn to shreds; open wound; one's skin hung in tatters, the flesh was ba
Example Sentences:
1.Next the cow s owner arrived and whipped the poor , thin cow , tearing her skin open . but the whining animal refused to get out of the way
此刻,牛的主人赶来,扬起长鞭狠狠地抽打这只瘦骨嶙峋的老牛,牛被打得皮开肉绽,痛苦哀嚎着,但仍然不肯让道。
Similar Words:
"被打得遍体鳞伤" Chinese translation, "被打得发青的眼圈" Chinese translation, "被打得粉碎, 破产, 失败, 被打得粉碎" Chinese translation, "被打得浑身伤痕的拳击手" Chinese translation, "被打得满身伤痕的拳击手" Chinese translation, "被打得青紫" Chinese translation, "被打得青紫的" Chinese translation, "被打得失去知觉" Chinese translation, "被打得死去活来" Chinese translation, "被打得体无完肤" Chinese translation