Chinese translation for "不出风头"
|
- self-effacement
Related Translations:
出风头: (出头露面显示自己) seek [be in; like] the limelight; cut a smart figure; push oneself forward; show off 短语和例子喜欢出风头 like to be in the limelight; seek the limelight; 他就爱出风头, 搞个人突出。 he wants to push 大出风头: cut a dash [figure]; enjoy great popularity; make a hit 短语和例子虽然他想大出风头, 不过我以为他没有什么可炫耀的。 although he wants to make a hit, i think he hasn't got much to show off 爱出风头: be fond of the limelight; seek the limelight; pushing; swanky 短语和例子这位政客是个在众人面前爱出风头的人。 the politician is in the limelight showing off. 她似乎很爱出风头。 she seems fond of the limelight 好出风头: like to get into the limelight; be fond of the limelight 喜欢出风头: seek the limelight
- Similar Words:
- "不出版就完蛋" Chinese translation, "不出不入" Chinese translation, "不出错循环" Chinese translation, "不出错循环, 无错循环" Chinese translation, "不出的八楼" Chinese translation, "不出风头的" Chinese translation, "不出故障" Chinese translation, "不出故障的" Chinese translation, "不出汗(没什么大不了)" Chinese translation, "不出面的委托人" Chinese translation
|
|
|