Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "之末" in Chinese

Chinese translation for "之末"

at the end of&hellip
eod
hellip;&hellip


Related Translations:
末伸:  suenobu
姜末:  bruised ginger
末定:  suesada
末时:  suetoki
末速:  end speedend velocityfinal speedfinal velocityterminal speedterminal velocityvelocity, final
末脑:  alter branmarrow brainmarrowbrainmetepencephalonmyelencephalon
广末:  hirosue
末藏:  suezo
末神:  suekami
末组:  ultimate class
Example Sentences:
1.I am the guest of no one at the end of my day
我在一天之末做了没有主人的客人。
2.On the last night of the month
之末
3.In the final part of this chapter , the author makes catalogues about the remedy of civil execution in theory
在此部分之末,对民事执行救济的立法作了比较和评析,并从理论的高度对民事执行救济作了分类。
4.B by adding " after 12 december 1996 " and " 80 " at the end of the columns headed " period " and " percentage of prevailing market rent " respectively
B在标题“期间”及“ ?值租金的百分率”两栏之末处分别加“ 1996年12月12日之后”及“ 80 ”
5.Your mother shall be sore confounded ; she that bare you shall be ashamed : behold , the hindermost of the nations shall be a wilderness , a dry land , and a desert
12你们的母巴比伦就极其抱愧,生你们的必然蒙羞。她要列在诸国之末,成为旷野,旱地,沙漠。
6.Your mother has been greatly ashamed ; she who bore you has become a reproach : indeed , she has become the last of the nations , a wilderness , a dry land and a desert
12你们的母亲巴比伦就极其抱愧,生你们的必然蒙羞;她被列在诸国之末,沦为旷野、旱地、沙漠。
7.Australia ' s rapid ascent from niche wine producer at the bottom of the world 20 years ago to the fourth - largest wine exporter has been astounding
20年前,澳大利亚的葡萄酒还位居全球之末,仅以?些特种葡萄酒见长,如今?跃成为全球第四大葡萄酒出口国,这是` ?个可圈可点的变化。
8.Not hard to find at the end to this text , the university participates in the rapid enterprise trainings , is the modern times version of his service merit ability , and can lead to shuffling cards again of market pattern
至本文行文之末不难发现,大学介入发展迅速的企业培训是其服务功能的现代新版本,将会导致该市场格局的重新洗牌。
9.Nasb : " but one of the descendants of her line will arise in his place , and he will come against their army and enter the fortress of the king of the north , and he will deal with them and display great strength
吕震中本:当那些时候(此短句原在第六节之末) 、这女子的根儿上必有一根枝子要立起来、接替他的位子;他必来到外郭(传统军队) ,进入北方王的保障,同他们周旋,而强过他们。
10.The hopi speak of four ages through which man has evolved . in each age , people started in perfect balance with the earth , the creator and each other . but by the end of each age , they had turned away from the laws of nature and spiritual principles
霍皮人谈及人类的进化经历四个时代,每个时代之初,我们彼此之间以及与大地造化之间都持有完美的平衡,但在每个时代之末,人们都背离了大自然的法律及灵修的原则。
Similar Words:
"之名义" Chinese translation, "之名因妨碍般度" Chinese translation, "之魔法风云再际会" Chinese translation, "之魔教教主" Chinese translation, "之魔玉" Chinese translation, "之母" Chinese translation, "之墓的遗迹 最后的英雄殿堂里" Chinese translation, "之纳斯拉的报复" Chinese translation, "之男儿当自强" Chinese translation, "之内" Chinese translation