Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "伪造人" in Chinese

Chinese translation for "伪造人"

adulterator

Related Translations:
伪造票据:  fake billforged draftforged noteforgery of negotiable instruments
伪造地:  imitativelyspuriously
伪造签名:  forge a signature
伪造有价证券:  forgery of valuable securities
伪造公章:  falsification of public seal
伪造护照:  jerk a gybe
伪造文书:  forgery
伪造文件:  falsification of documentsforged documentforgery of doucmentto falsify documents
伪造背书:  forged endorsement
电子邮件伪造:  e-mail forgery
Example Sentences:
1.The party whose signature has been forged by the forger , he usually does not the actual person , and he should be good faith of the forgery
在通常情况下,持票人应承担举证责任,但是在某些情况下按照“举证责任合理分担”原则应让被伪造人承担举证责任。
2.The forger is the actual actor of the forged instrument , but forger is not the “ actor ” , he forged intentionally with the purpose of getting illegal benefit
伪造人是票据伪造法律关系的最终义务人,可能承担的法律责任包括民事责任、刑事责任及行政责任。
3.There have many parties within the legal relationship of forgery instrument , include forger , the party whose signature has been forged , holder , the party who sign his name on the instrument and payer
付款人的错误付款有可能造成被伪造人或付款人的直接财产损失,从而产生了付款人和被伪造人之间的责任划分问题。
4.This thesis divided into three chapters , they are : the advance of the problem of the negotiable instruments bearing forged indorsement , the legal analysis of the problem , and the discussion of legislation concerning the problem
本文第二部分剖析了影响各当事人的法律因素,对票据权利的善意取得以及被伪造人的过失责任进行详细论述。
5.Now there are many cases caused by the forged indorsement on negotiable instruments , within those cases , there have severe inconsistency between the party whose indorsement has been forged and the party who accepts or pays such instruments
背书伪造票据进入流通领域,必然引起票据法律关系发生改变,当伪造人逃匿、破产或者无力偿还财产时,受让背书伪造票据人的利益如何保护,其与原持票人的权利冲突如何协调,是票据法不可回避的问题。
6.Pointing out and appraising the defects and advantages of these theories , on the basis of it , the author puts forward such a view that the loss should be distributed among the parties such as drawee , payee and direct latter , rather than only sharing the loss between drawee and payee defined as in the uniform commercial code
并提出本文观点:损失应该在付款人、被伪造人、直接后手之间进行分配,而不是统一商法中所说的只限于付款人和伪造人。
Similar Words:
"伪造票据" Chinese translation, "伪造品" Chinese translation, "伪造品;伪造的" Chinese translation, "伪造签名" Chinese translation, "伪造签字" Chinese translation, "伪造商标" Chinese translation, "伪造十镑假钞票的犯罪集团" Chinese translation, "伪造实寄封" Chinese translation, "伪造私人笔述进行欺骗" Chinese translation, "伪造提单" Chinese translation