| 1. | But thousands of low cost damage incidents add up to something like the " chinese water torture " from the target ' s standpoint 但从受害者的立场观点看数千低价值的损失事件合计达类似于“中国的水酷刑” 。 |
| 2. | For instance , adopt preservation policy to the high - value clients ; fully develop the potential value to midium - value ones ; implement 如对高价值客户采取保持策略予以保全,对一般价值客户进行开发和充分挖潜以及对低价值客户实施选择性地引导策略等。 |
| 3. | Asiaone and trans - pacific next - business - day delivery service only apply to limited zip code in the city and to those low value packages which need no formal entry 亚洲一日达及北美一日达服务适用于有关城市中的部分邮政编码区域及不需要正式报关的低价值货物。 |
| 4. | The bush administration and american manufacturers have long complained that china keeps its currency , the yuan , undervalued to give its exporters a competitive advantage 布什政府和美国制造商们长期抱怨中国保持他流通的人民币元低价值,以获得出口竞争优势。 |
| 5. | Using the new subdivision of client value , the existing clients of the yiyang postal - saving bank can be divided into three categories i . e . high value client , medium value clients and low value clients 运用客户价值这一新的细分变量,益阳市现有的邮储客户可分为高价值客户、一般价值客户和低价值客户三个层次。 |
| 6. | Reflect latest time you can telephone for a pick - up . asiaone and trans - pacific next - business - day delivery service only apply to limited zip code in the city and to those low value packages which need no formal entry 即最后可以致电取件的时间, asiaone及跨太平洋送递服务只适用于部分邮区编号及毋须正式清关的低价值货件。 |
| 7. | He said the flow of workers from his country to the united states is natural , given the demand for the lower cost labor in the united states and ready supply of young workers willing to migrate from mexico 他说,他们国家的工人流入美国是很正常的事,为美国提供低价值劳动力,还有现成的年轻工人愿意从墨西哥移民到美国去工作。 |
| 8. | This principle allows the majority of massive , bulky , low value , low technology material to be locally sourced within a 35 mile radius , with lighter weight , higher value components : lower volume items dependent on specialized tooling to be sourced further from site 这个原则允许多数厚重,庞大,低价值,低技术的材料在半径35英里范围内采购,对于更轻、更高价值的组成部分:少量的依靠特殊的工具从远处运来。 |
| 9. | China ' s supply of cheap labor , coupled with what is widely seen as a deliberately undervalued currency , helped some $ 465 billion in foreign direct investment flow into the country from 1995 to 2004 , making it one of the hottest destinations in the world for foreign capital 中国提供廉价的劳力,加上被广泛看作是低价值的货币,促成大约465亿外国直接投资从1995年到2004年间进入了这个国家,使她成为了世界上外国资本投资最热点的地方。 |