Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "依法从事" in Chinese

Chinese translation for "依法从事"

be dealt with according to law

Related Translations:
依法:  according to law; by operation of law; in conformity with legal provisions; [拉丁语] secundun legem 短语和例子依法办案 handle cases in conformity with legal provisions; 依法办理 deal with ... in accordanc
依法减刑:  be granted a reduction of sentence according to law
依法严惩:  be strictly punished according to law
依法减税:  tax cut by law
依法判决:  adjudge
依法索取:  excussion
依法执政:  exercise state power according to law
依法转让:  assignment by operation of law
依法行政:  administration according to lawlaw-based administrationperform official duties lawfully
依法处理:  decide according to lawlawfully dealt with
Example Sentences:
1.Refers to the behavior of those who have not obtained residence but are engaged in social labor activities in china and get payment for their services
指未取得定居权的外国人在我国境内依法从事社会劳动并获取劳动报酬的行为。
2.As state functionary , they should possess two features : one is to possess legal identity , the other is to be engaged in public affairs in accordance with law
作为国家工作人员应该具备二个条件:一是必须具有法定身份,二是必须依法从事公务。
3.Article 21 patent agents lawfully handling patent commissions shall be protected by state laws and their work shall not be interfered with by any unit or individual
第二十一条专利代理人依法从事专利代理业务,受国家法律的保护,不受任何单位和个人的干涉。
4.Article 6 asset appraisal institutions deal in the business of asset appraisals according to law and are not subject to limitations of jurisdiction or industry and in which no organization or individual may intervene
第六条资产评估机构依法从事资产评估业务,不受行政区域、行业限制,任何组织和个人不得非法干预。
5.Article 38 the state shall encourage and support enterprises , institutions and individuals to engage in transregional or inter - trade joint operational activities in producing , processing or selling of agricultural products according to law
第三十八条国家鼓励和支持企业事业单位和个人依法从事跨地区、跨行业的农产品生产、加工、销售联合经营活动。
6.The term of " employment of foreigners in china " as used in these regulations refers to the behaviour of engaging in social labour and receiving remunerations in accordance with law by foreigners who have not obtained permits to reside in china
本规定所称外国人在中国就业,指没有取得定居权的外国人在中国境内依法从事社会劳动并获取劳动报酬的行为。
7.These regulations are not applicable to persons enjoying diplomatic prerogatives and immunity , such as those working in foreign embassies and consulates in china , un representative offices in china , and other international organizations stationed in china
本规定所称外国人在中国就业,指没有取得定居权的外国人在中国境内依法从事社会劳动并获取劳动报酬的行为。
8.The author elaborates the basic feature of " state functionaries " " " engaging in public duty in conformity with legal provisions " , and analyses the subject determination in different situations . the subjective aspects of the crime
在挪用公款罪的主体方面,重点论述了国家工作人员的“依法从事公务”的内涵、特征及其表现形式,针对不同情况下主体的认定进行了分析,从而通过实证的分析,明确了“公务”的主要法律形态。
9.There are seven parts in this article , now states briefly as follows : the first chapter discusses separately with the notion , characters and sorts of social administrative body in the way of vocabulary analysis . it defines social administrative body as non - profit organizations which are engaged legally in certain public affairs and it can perform the right and obligation in administrative law , in order to attain some intention of administrative management . its features are non - government , non - profit , public , commonweal and autonomy
文章具体分为七个部分,分别简述如下:第一章用语义分析的研究方式对社会行政主体的概念、特征及其分类分别进行了论述,认为社会行政主体是指为了达到一定的行政管理目的,依法从事某种特定公共事务并能以自己的名义履行行政法上的权利与义务的非营利性组织,其特征有非政府性、非营利性、公共性、公益性和自治性。
Similar Words:
"依法惩办罪犯" Chinese translation, "依法惩处" Chinese translation, "依法惩处, 法办" Chinese translation, "依法处决" Chinese translation, "依法处理" Chinese translation, "依法从严" Chinese translation, "依法从重惩处" Chinese translation, "依法逮捕" Chinese translation, "依法逮捕犯人或没收物品" Chinese translation, "依法当然取得的" Chinese translation