Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "当事人另有约定的除外" in Chinese

Chinese translation for "当事人另有约定的除外"

unless otherwise agreed upon by the parties

Related Translations:
当事人主义:  adversary systemparty control
当事人行为:  act of party
当事人陈述:  statement of the partiesstatementoftheparties
有着当事人:  party concerned
汇票当事人:  parties to a draftties to a draft
当事人原则:  privity rule
名义当事人:  nominal party
真正当事人:  real party
本金当事人:  principal
上述当事人:  said party
Example Sentences:
1.The depository may not use , or allow to be used , the deposit , except otherwise agreed by the parties
第三百七十二条保管人不得使用或者许可第三人使用保管物,但当事人另有约定的除外
2.The depository may not delegate safekeeping of the deposit to a third person , except otherwise agreed by the parties
第三百七十一条保管人不得将保管物转交第三人保管,但当事人另有约定的除外
3.The lessor shall perform the obligations of maintenance and repair of the lease item , except otherwise agreed by the parties
第二百二十条出租人应当履行租赁物的维修义务,但当事人另有约定的除外
4.Article 267 liability of joint hirees joint hirees are jointly and severally liable to the hirer , except otherwise agreed by the parties
第二百六十七条共同承揽人对定作人承担连带责任,但当事人另有约定的除外
5.The hiree shall use its own equipment , skills and labor to complete the main tasks , except otherwise agreed by the parties
第二百五十三条承揽人应当以自己的设备、技术和劳力,完成主要工作,但当事人另有约定的除外
6.Article 220 lessor ' s maintenance obligations the lessor shall perform the obligations of maintenance and repair of the lease item , except otherwise agreed by the parties
第二百二十条出租人应当履行租赁物的维修义务,但当事人另有约定的除外
7.Article 133 passing of title title to the subject matter passes at the time of its delivery , except otherwise provided by law or agreed by the parties
第一百三十三条标的物的所有权自标的物交付时起转移,但法律另有规定或者当事人另有约定的除外
8.During the lease term , any benefit accrued from the possession or use of the lease item belongs to the lessee , except otherwise agreed by the parties
第二百二十五条在租赁期间因占有、使用租赁物获得的收益,归承租人所有,但当事人另有约定的除外
9.A trading - trust contract is a contract whereby the trustee - trader conducts trading activities in its own name for the trustor , and the trustor pays the remuneration
第四百一十五条行纪人处理委托事务支出的费用,由行纪人负担,但当事人另有约定的除外
10.Where the trustor fails to pay the remuneration within the prescribed period , the trustee - trader is entitled to a possessory lien on the trust item , except otherwise agreed by the parties
委托人逾期不支付报酬的,行纪人对委托物享有留置权,但当事人另有约定的除外
Similar Words:
"当事人的追加" Chinese translation, "当事人合法依据" Chinese translation, "当事人间程序" Chinese translation, "当事人间直接交易" Chinese translation, "当事人居住地的管辖法院的管辖法院" Chinese translation, "当事人能力, 当事人适格" Chinese translation, "当事人起诉要求" Chinese translation, "当事人如此约定" Chinese translation, "当事人如果自然人" Chinese translation, "当事人适格" Chinese translation