Chinese translation for "意气之争"
|
- a dispute caused by personal feelings
Related Translations:
意气: 1.(意志和气概) will and spirit 短语和例子意气昂扬 in high spirits; 意气沮丧 in low spirits; 意气自得 easy and dignified2.(志趣和性格) disposition; temperament 短语和例子和某人意气相投 be congenial with [to] sb.3.(由主观产生的情绪) pers 意气沮丧: be utterly disheartened; be dispirited [discouraged]; disappointed; in low spirits; lose heart [interest] 意气扬扬: be in high glee; cock-a-hoop; hoity-toity 意气功: will-control qigong (用意念聚气使其运行全身的一种气功), a type of qigong by which the flow of qi is directed by one's will, i.e. a development of voluntary control over functions that are ordinarily invol 意气消沉: be in low spirit(s); be a cup too low; become dull in spirits; be depressed; be in the doldrums [in a dismal mood]; be out of spirits; have (a fit of) the mopes [blues]; one's heart sinks 意气自得: easy and dignified dispositiontemperament 天使小生意气: a cheeky angela_cheeky_angel
- Example Sentences:
| 1. | The dispute was a display of personal feelings . 这是意气之争。 | | 2. | Both of the two parties were not rational enough so that their dispute was just their expression of their personal feelings 而且由于双方没有始终保持必要的理性,因而在一定程度上陷入了意气之争。 | | 3. | To be sure to use a popular greenspan term , there is often controversy about the appropriateness of the action or its timing , but the argument is always intellectual and not emotional 当然,对于有关的措施或推出的时间是否适当,往往都有争议,不过大家都是很理智地进行讨论,少有意气之争。 | | 4. | Now the dispute between us is no more than a war between our tempers and angers , there is no need to go ahead , we don ' t know each other before and let it remains like what in the real life 我想这场争吵发展这个地步,已经纯粹是意气之争了,没有必要再进行下去了,本来都是莫不相识,那么还是继续象在现实生活中那样,视若不见的擦肩而过吧! |
- Similar Words:
- "意气消沈,失望" Chinese translation, "意气扬扬" Chinese translation, "意气扬扬地走" Chinese translation, "意气阳" Chinese translation, "意气用事" Chinese translation, "意气自得" Chinese translation, "意趣" Chinese translation, "意趣横生" Chinese translation, "意拳" Chinese translation, "意拳天地" Chinese translation
|
|
|