[ hǎikūshílàn ] till the seas dry up and the rocks decay, no matter what happens - - an oath of unchanging fidelity; oceans may dry up and rocks may crumble, but ...; no matter what happens; (would never do unless) the sea dried up and the rocks perished; enen if the seas run dry and the rocks crumble; (i shall love you to the end of time) till seas run dry, stones crumble!; (lovers' pledge) till the seas dry up and rocks melt away; when the seas run dry and the rocks turn to dust ...: 纵然海枯石烂, 意志永不动摇。 even if the seas go dry and rocks crumble, my will will remain firm
海枯石烂永不变心: oceans may dry up and rocks may crumble but their hearts will never change
纵然海枯石烂意志永不动摇: even if the seas go dry and rocks crumble my will will remain firm
我将爱你直到海枯石烂: i will love you until the seas run dry and the rocks crumble
因为即使海枯石烂我只爱你一个: the seas may run dry and the rocks crumble,you are the only person i love
Example Sentences:
1.
Even if the seas go dry and rocks crumble , my will will remain firm . 纵然海枯石烂,意志永不动摇。
2.
I will love you until the seas run dry and the rocks crumble 我将爱你直到海枯石烂。
3.
Love is not the solid promise , and also isn ' t a rose under the moon and flowers 爱情不是海枯石烂的山盟海誓,不是花前月下的一枝玫瑰。
4.
I never craved fame , wealth or social status - my only dream was to find an eternal lover 我不在乎名利地位等,就是幻想一个可以海枯石烂的永恒爱人。
5.
Before i was initiated , i met my first girlfriend , and we vowed that our love would last till the end of time 印心之前,我遇到了第一个爱人,海誓山盟,海枯石烂永不变。
6.
May your love be like the wind , strong enough to move the clouds , soft enough to never hurt , but always never ending 愿你们的爱像风一样,强劲得足以拨开乌云、驱赶阴霾,温柔得不会带来丝毫伤害,直到地老天荒、海枯石烂。
7.
We never said our love was evergreen , or as unchanging as the sea but please promise me , that sometimes , you will think of me 不期待天长地久、海枯石烂,只愿心里的人儿,偶尔可以忆起自己,那是什麽样的故事,什麽样的爱情?