Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "申报期限" in Chinese

Chinese translation for "申报期限"

declareterm

Related Translations:
港口申报:  declaration of port
申报出口:  entry of goods outwardentry outwards
海关申报:  customs declarationdeclaration
无物申报:  nothing to declare
总括申报:  shelf registration
收益申报:  a declaration of income ie made to the tax authorities
项目申报:  project application
申报者:  declarantreporter
申报范围:  declared range
进出口申报:  import and export declaration
Example Sentences:
1.Taxpayer : what is the time requirement for the stamp tax return
纳税人:印花税的申报期限是?
2.2 duration for declaring creditors rights and points for attention in the declaration
二债权申报期限以及申报的注意事项
3.Tax payers have the right to choose the filing date within the prescribed time limit for tax reporting
26纳税人在规定的纳税申报期限内,有选择办理纳税申报日期的权利。
4.Taxpayer : well , the tax return is far more important than i thought before . what is the deadline for it
纳税人:纳税申报比我原来想象的重要得多。申报期限是如何规定的?
5.The first creditors conference shall be convened within 5 days after the expiration of the duration for declaring creditors rights
第一次债权人会议在债权申报期限届满后五日内召开。
6.Article 48 : creditors shall file their claims with the administrator during the period for filing claims determined by the people ' s court
第四十八条?债权人应当在人民法院确定的债权申报期限内向管理人申报债权。
7.The duration for declaring creditors rights is calculated since the publication of the decision on accepting the bankruptcy case by the peoples court
债权申报期限自人民法院裁定受理破产案件的公告生效之日起计算。
8.Article 62 : the first creditors ' meeting shall be convened by the people ' s court and held within 15 days from the date of expiration of the claim filing period
第六十二条?第一次债权人会议由人民法院召集,自债权申报期限届满之日起十五日内召开。
9.Article 52 the first creditors conference shall be called for by the peoples court and convened within 15 days after the expiration of the declaration of creditors rights
第五十二条第一次债权人会议由人民法院召集,在债权申报期限届满后十五日内召开。
10.Article 37 after the peoples court accepts the bankruptcy case , creditors shall declare their rights within the period ascertained by the peoples court for declaration
第三十七条人民法院受理破产案件后,债权人应当在人民法院确定的债权申报期限内向管理人申报债权。
Similar Words:
"申报利益关系" Chinese translation, "申报利益关系;表明立场" Chinese translation, "申报目的地" Chinese translation, "申报纳税身份" Chinese translation, "申报期" Chinese translation, "申报人" Chinese translation, "申报人,保关人" Chinese translation, "申报日" Chinese translation, "申报失实" Chinese translation, "申报失踪" Chinese translation