Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "相持" in Chinese

Chinese translation for "相持"

[ xiāngchí ] 
be locked in a stalemate; refuse to budge 短语和例子


Related Translations:
相持姿势:  neutral position
相持秩:  tied rank
相持航态:  jogging
两军相持:  the two armies maintain their ground
邪正相持:  struggle between healthy qi and pathogen
战略上的相持:  a strategic stalemate
战争处于相持阶段:  the war was at a stalemate
Example Sentences:
1.The war was at a stalemate .
战争处于相持阶段。
2.Two dogs over one bone seldom agree
两狗啃一骨,相持难服输。
3.Today it is 7 per cent and asia now has 23 per cent - soon to equal the euro area
而今这一指标已经达到7 % ,整个亚洲是23 % -不久亚洲国际贸易总额将与欧洲地区相持平。
4.The mass event is characterized by severe impairment , bad impression which is hardly resolved for a long period
它具有严重的危害性、恶劣的影响性和长期不易解决的相持性等特征。
5.After the anti - japanese war entered the stage locked in a stalemate , shan - gan - ning area had much difficulty in finance and economy
摘要抗日战争进入相持阶段以后,陕甘宁边区的财政经济出现了严重困难。
6.The consumer price index ( cpi ) , the main gauge of inflation , was 6 . 5 percent in october , matching the decade ' s high in august
消费者消费指数是衡量通货膨胀的重要指标,在10月份为6 . 5 %与8月份十年中追高相持平。
7.In the stage of stalemate we should continue to exploit the functions of annihilation and attrition fulfilled by guerrilla and mobiie warfare for further large - scale depletion of the enemy ' s forces
相持阶段中,继续利用游击战和运动战的歼灭性和消耗性,再行大量地消耗敌人。
8.In the new international situation , as japan comes up against increased difficulties and china firmly refuses to compromise , the stage of strategic retreat will end for us and that of strategic stalemate will begin
在新的国际环境中,在日本更加困难和我国绝不妥协的条件之下,我国的战略退却阶段便已完结,而战略相持阶段便已到来。
9.However , the subsequent challenge of beating germany proved too much - although they contained the reigning champions for long periods , they could not match their opponents for experience and went down 3 - 0 , a scoreline that somewhat flattered their opponents
然而,随后挑战德国队对他们来说更有价值尽管与卫冕冠军相持了很长时间,最终因为经验不足以0 3这个让对手得到了些漂亮话比分落败。
10.Throughout the forum , the initiates witnessed how a troubled and obstinate heart could make people coarse and angry , and how kind and loving treatment could make them happy and beautiful . the initiates also recognized the importance of generosity and love , qualities that could be acquired , developed , and nurture more only through spiritual practice
整个过程中,我们目睹了当人们相持不让苦恼时,会变得粗暴愤怒而当得到爱力善待时,会变得欢喜漂亮,我们因而更体认到宽容与爱心的重要,而修行则是长养这些品质唯一的佳径。
Similar Words:
"相乘信道" Chinese translation, "相乘信号" Chinese translation, "相乘性质" Chinese translation, "相乘作用" Chinese translation, "相承" Chinese translation, "相持不下" Chinese translation, "相持航态" Chinese translation, "相持秩" Chinese translation, "相持姿势" Chinese translation, "相齿齿面" Chinese translation