Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "虎口脱险" in Chinese

Chinese translation for "虎口脱险"

la grande vadrouille

Related Translations:
虎口:  1.(老虎嘴) tiger's mouth; jaws of death2.(拇指与食指相联接部分) part of the hand between the thumb and the index finger
杀虎口:  shahukou
虎口巡航:  cruising
落入虎口:  in the mouth of madness
虎口三关:  three passes at the tiger-mouth
送入虎口:  throw to the wolves
虎口觅食:  snatch food from the tiger's mouth; come to poach the tiger's litter; engaged in a hazardous task
逃出虎口:  escape from a tiger's mouth; escape from a dangerous situation
马路如虎口:  the street is as dangerous as a tiger.; beware of traffic accidents
虎口夺食:  snatch food from the jaws of a tiger
Example Sentences:
1.Favorite movie : la grande vadrouille
喜欢的电影:虎口脱险
2." to dodging bullets . love , jane .
虎口脱险,爱你的珍妮”
3.To dodging bullets . - dodging bullets
为了虎口脱险-干杯
4.- to dodging bullets . - dodging bullets
-为了虎口脱险-干杯
5.Now you are going abroad or you have just arrived abroad , full of confidence or anxiety , with plenty of money or plenty of debt , some pieces of advice from an adventurer who himself made a narrow escape from danger are probably not useless
你正打算跨出国门,也许说已经跨出国门此时此刻,你或许踌躇满志,或许惊慌失措,或许腰缠万贯,或许债台高筑,一位昔日的冒失鬼借助其虎口脱险的经历所放的马后炮也许不全是无稽之谈
6.It is very suitable that a fable is used in the realistic commercial struggle : abilities of the legend tigers are all taught by cats , the cat has taught tigers various skills , but tiger want , eat up cat conversely , cat have proficiency ability of " climbing the tree " learn by the tiger fortunately , this just makes it have a narrow escape from death
一个寓言用在现实商战中非常合适:传说老虎的本领都是猫教的,猫教会了老虎各种技能,老虎却反过来要吃掉猫,幸好猫还有一手"上树"的本领没被老虎学去,这才使得它得以虎口脱险
Similar Words:
"虎口" Chinese translation, "虎口拔牙" Chinese translation, "虎口夺食" Chinese translation, "虎口觅食" Chinese translation, "虎口三关" Chinese translation, "虎口巡航" Chinese translation, "虎口余生" Chinese translation, "虎口捋须" Chinese translation, "虎窟狼窝" Chinese translation, "虎狼成性" Chinese translation