Chinese translation for "跟自己过不去"
|
- bite off one's nose to spite one's face
Related Translations:
过不去: 1.(不能通过) cannot get through; be unable to get by; be impassable:道路阻塞了,车子过不去。the road was blocked, no car could pass.2.(为难) find fault with; be hard on; make it difficult for; embarrass 短语和 跟支: calcaneal branchescalcaneus branchesrami calcanei
- Example Sentences:
| 1. | Don ' t be too hard on yourself 别跟自己过不去 | | 2. | If you are not right with others , you are not going to be right with god 因为,你若跟自己过不去,就无法跟别人好好相处。 | | 3. | If he refused to make any deals with mr smith , he was cutting off his nose to spite his face , for other brother would and gladly 如果他拒绝和史密斯先生成交,他就是跟自己过不去,因为其他的经纪人还求之不得呢。 |
- Similar Words:
- "跟着转" Chinese translation, "跟着走" Chinese translation, "跟着做" Chinese translation, "跟着做 跟着出牌" Chinese translation, "跟着做, 跟着出同花色的牌" Chinese translation, "跟自己过不去, 拿自己出气" Chinese translation, "跟自己说" Chinese translation, "跟踪" Chinese translation, "跟踪(电视)唱片" Chinese translation, "跟踪, 尾随" Chinese translation
|
|
|